anaïs - Malheureux - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction anaïs - Malheureux




Malheureux
Несчастный
Quelle belle soiré, et ces feux!
Какой прекрасный вечер, и эти огни!
Je t′aime tant, mon amoureux
Я так тебя люблю, мой милый
Ça tonne, ah, la belle bleue!
Гром гремит, ах, какая красота!
Mais je te sens malheureux
Но я чувствую, ты несчастен
Inquiétant comme une nuit sans lune
Тревожный, как ночь без луны
Ah! Je te sens malheureux
Ах! Я чувствую, ты несчастен
Quelles sont les raisons, dis-m'en juste une
Какие причины, скажи мне хотя бы одну
Est-ce moi qui te rends malheureux?
Это я делаю тебя несчастным?
Malheureux, malheureux
Несчастный, несчастный
Pourquoi es-tu si malheureux?
Почему ты такой несчастный?
Malheureux, malheureux
Несчастный, несчастный
Pourquoi es-tu si malheureux?
Почему ты такой несчастный?
Est-ce un traumatisme dans ton enfance?
Это детская травма?
Est-ce ta maman ou bien les deux?
Это твоя мама или они обе?
Est-ce l′amour qui te laisse un goût rance?
Это любовь оставляет горький привкус?
Ou bien est-ce toi qui te fais vieux?
Или это ты стареешь?
Malheureux, malheureux
Несчастный, несчастный
Pourquoi es-tu si malheureux?
Почему ты такой несчастный?
Malheureux, malheureux
Несчастный, несчастный
Pourquoi es-tu...?
Почему ты...?
Le carrelage rouge de ta cuisine
Красная плитка на твоей кухне
La lavande posée sur la table
Лаванда на столе
Les reflets blancs de ta piscine
Белые блики твоего бассейна
Plus rien ne détend ton visage
Ничто не расслабляет твое лицо
Pourquoi es-tu si malheureux?
Почему ты такой несчастный?
Pourquoi es-tu si malheureux?
Почему ты такой несчастный?
Pourquoi es-tu, pourquoi es-tu?
Почему ты, почему ты?
Tu perds ton iPod et tu m'engueules
Ты теряешь свой iPod и ругаешься на меня
T'as qu′à mieux ranger tes affaires!
Следил бы лучше за своими вещами!
Tu claques la porte en me laissant seule
Ты хлопаешь дверью, оставляя меня одну
Tu n′as vraiment rien d'autre à faire?
Тебе действительно больше нечем заняться?
Rien à faire, rien à faire
Нечем заняться, нечем заняться
Tu n′as vraiment rien d'autre à faire?
Тебе действительно больше нечем заняться?
Rien à faire, rien à faire
Нечем заняться, нечем заняться
Tu transformes ma vie en enfer
Ты превращаешь мою жизнь в ад
Ho, ho, ho, ha! Malheureux...
Ох, ох, ох, ах! Несчастный...





Writer(s): Anais Croze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.