anaïs - Malheureux - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction anaïs - Malheureux




Quelle belle soiré, et ces feux!
Какая прекрасная ночь и эти огни!
Je t′aime tant, mon amoureux
Я так сильно люблю тебя, мой возлюбленный
Ça tonne, ah, la belle bleue!
Какая, ах, голубая красавица!
Mais je te sens malheureux
Но я чувствую себя несчастным.
Inquiétant comme une nuit sans lune
Тревожная, как безлунная ночь
Ah! Je te sens malheureux
Ах, я чувствую себя несчастным.
Quelles sont les raisons, dis-m'en juste une
Каковы причины, просто скажите мне одну
Est-ce moi qui te rends malheureux?
Это я делаю тебя несчастным?
Malheureux, malheureux
Несчастный, несчастный
Pourquoi es-tu si malheureux?
Почему ты такой несчастный?
Malheureux, malheureux
Несчастный, несчастный
Pourquoi es-tu si malheureux?
Почему ты такой несчастный?
Est-ce un traumatisme dans ton enfance?
Это травма в твоем детстве?
Est-ce ta maman ou bien les deux?
Это твоя мама или они оба?
Est-ce l′amour qui te laisse un goût rance?
Разве любовь оставляет у тебя прогорклый вкус?
Ou bien est-ce toi qui te fais vieux?
Или это ты стареешь?
Malheureux, malheureux
Несчастный, несчастный
Pourquoi es-tu si malheureux?
Почему ты такой несчастный?
Malheureux, malheureux
Несчастный, несчастный
Pourquoi es-tu...?
Почему ты...?
Le carrelage rouge de ta cuisine
Красная плитка на твоей кухне
La lavande posée sur la table
Лаванда, лежащая на столе
Les reflets blancs de ta piscine
Белые блики твоего бассейна
Plus rien ne détend ton visage
Ничто больше не расслабляет твое лицо
Pourquoi es-tu si malheureux?
Почему ты такой несчастный?
Pourquoi es-tu si malheureux?
Почему ты такой несчастный?
Pourquoi es-tu, pourquoi es-tu?
Почему ты, почему ты?
Tu perds ton iPod et tu m'engueules
Ты теряешь свой айпод и ругаешь меня.
T'as qu′à mieux ranger tes affaires!
Ты только лучше убери свои вещи!
Tu claques la porte en me laissant seule
Ты хлопаешь дверью, оставляя меня одну.
Tu n′as vraiment rien d'autre à faire?
Тебе действительно больше нечего делать?
Rien à faire, rien à faire
Нечего делать, нечего делать
Tu n′as vraiment rien d'autre à faire?
Тебе действительно больше нечего делать?
Rien à faire, rien à faire
Нечего делать, нечего делать
Tu transformes ma vie en enfer
Ты превращаешь мою жизнь в ад.
Ho, ho, ho, ha! Malheureux...
Хо-хо-хо-ха! Несчастный...





Writer(s): Anais Croze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.