Paroles et traduction Anberlin - Asking For
Where
do
all
the
demons
go
when
they're
not
inside
your
head?
Куда
деваются
все
демоны,
когда
они
не
в
твоей
голове?
What
was
there
in
your
youth
that
you've
left
unsaid?
Что
было
в
вашей
юности
такого,
что
вы
оставили
недосказанным?
What
do
you
wish
you'd
done
before
your
last
full
breath?
Что
бы
ты
хотел
сделать
перед
своим
последним
полным
вздохом?
What
childhood
scar
leaves
you
with
even
more
regrets?
Какой
шрам
детства
вызывает
у
вас
еще
больше
сожалений?
Am
I
asking
too
much?
Не
слишком
ли
многого
я
прошу?
Or
do
you
feel
the
same?
Или
ты
чувствуешь
то
же
самое?
Do
you
need
to
take
it
easy?
Вам
нужно
успокоиться?
I'll
be
easy
on
you
Я
буду
с
тобой
помягче
Did
I
take
this
too
far?
Не
зашел
ли
я
слишком
далеко?
Surface
the
pain
Выплесни
боль
на
поверхность
I
can
take
it
easy,
I'll
be
easy
on
you
Я
могу
относиться
к
этому
спокойно,
я
буду
снисходителен
к
тебе
This
tears
us
closer
than
we've
ever
been
before
Это
сближает
нас
больше,
чем
когда-либо
прежде
Surrender
yourself,
this
doesn't
have
to
be
your
war
Сдавайся,
это
не
обязательно
должна
быть
твоя
война
If
you
can't
bring
yourself
to
look
me
in
the
eyes
Если
ты
не
можешь
заставить
себя
посмотреть
мне
в
глаза
Then
I
know
that
you
feel
this
way
down
inside
Тогда
я
знаю,
что
ты
чувствуешь
это
глубоко
внутри
Am
I
asking
too
much?
Не
слишком
ли
многого
я
прошу?
Or
do
you
feel
the
same?
Или
ты
чувствуешь
то
же
самое?
Do
you
need
to
take
it
easy?
Тебе
нужно
успокоиться?
I'll
be
easy
on
you
Я
буду
с
тобой
помягче
Did
I
take
this
too
far?
Не
зашел
ли
я
слишком
далеко?
Surface
the
pain
Выплесни
боль
на
поверхность
I
can
take
it
easy,
I'll
be
easy
on
you
Я
могу
относиться
к
этому
спокойно,
я
буду
снисходителен
к
тебе
I
want
to
be
the
savior
to
your
complex
mind
Я
хочу
быть
спасителем
для
твоего
сложного
ума
I
want
to
be
the
quiet
in
storms,
I
silverline
Я
хочу
быть
тихим
во
время
штормов,
я
сильверлайн
I
want
to
be
the
savior
to
your
complex
mind
Я
хочу
быть
спасителем
для
твоего
сложного
ума
I
want
to
be
the
quiet
in
storms,
I
silverline
Я
хочу
быть
тихим
во
время
штормов,
я
сильверлайн
Am
I
asking
too
much?
Не
слишком
ли
многого
я
прошу?
Or
do
you
feel
the
same?
Или
ты
чувствуешь
то
же
самое?
Do
you
need
to
take
it
easy?
Вам
нужно
успокоиться?
'Cause
I'll
go
easy
on
you
Потому
что
я
буду
с
тобой
помягче.
Did
I
take
this
too
far?
Не
зашел
ли
я
слишком
далеко?
Well,
I
can
take
the
pain
Что
ж,
я
могу
вынести
боль
Please
don't
take
it
easy,
I'll
be
easy
on
you
Пожалуйста,
не
успокаивайся,
я
буду
снисходителен
к
тебе.
I'll
go
easy
Я
буду
действовать
полегче
I'll
go
easy
on
you,
oh
Я
буду
с
тобой
помягче,
о
I
want
to
be
the
savior
to
your
complex
mind
Я
хочу
быть
спасителем
для
твоего
сложного
ума
I
want
to
be
the
quiet
in
storms,
I
silverline
Я
хочу
быть
тихим
во
время
штормов,
я
сильверлайн
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Mcalhaney, Deon Rexroat, Joseph Milligan, Nathan Young, Stephen Christian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.