Ancora - Dorpscafé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ancora - Dorpscafé




Dorpscafé
Деревенское кафе
'K Heb foto's van mijn reizen, die ik af en toe bekijk
У меня есть фотографии моих путешествий, которые я иногда пересматриваю
Dan moet ik even slikken want m'n leven komt voorbij
Тогда мне приходится сглатывать, потому что вся моя жизнь проносится перед глазами
Ik ging naar zee 'k was amper
Я вышел в море, мне было всего
Veertien jaar, dat viel toen echt niet mee
Четырнадцать лет, тогда это было действительно нелегко
Maar ik moest me bewijzen, een vent die hoort op zee
Но мне нужно было проявить себя, мужчина должен быть в море
Soms was het emotioneel en greep het je echt bij de keel
Иногда это было эмоционально и буквально брало за горло
Wist je met jezelf geen raad en stond je heel alleen
Ты не знал, что с собой делать, и был совершенно один
Ben door de zee getekend, dat draag ik met me mee
Море оставило на мне свой след, я несу его с собой
Daarom ligt hier mijn logboek, in 't dorpscafé
Поэтому мой судовой журнал лежит здесь, в деревенском кафе
In het dorpscafé
В деревенском кафе
In 't dorpscafé,
В деревенском кафе,
Daar hoor je aan de stamtafel de mythes van de zee
Там, за Stammtisch'ем, ты услышишь мифы о море
In het dorpscafé
В деревенском кафе
In 't dorpscafé
В деревенском кафе
De grootste praatjesmakers heb ik nooit gezien op zee
Самых больших хвастунов я никогда не видел в море
Ik vertel van al m'n reizen, in de havens, in de stad
Я рассказываю о всех своих путешествиях, в портах, в городах
En van al mijn jonge jaren, zelfs de vrouwen die ik had
И о всех моих молодых годах, даже о женщинах, которые у меня были
Over schipbreuk en tragedie, over schoonheid en cultuur
О кораблекрушениях и трагедиях, о красоте и культуре
Ik heb alles opgeschreven, 't is 'n boek vol avontuur
Я все записал, это книга полная приключений
Soms was het emotioneel en greep het je echt bij de keel
Иногда это было эмоционально и буквально брало за горло
Wist je met jezelf geen raad en stond je heel alleen
Ты не знал, что с собой делать, и был совершенно один
Ben door de zee getekend, dat draag ik met me mee
Море оставило на мне свой след, я несу его с собой
Daarom ligt hier mijn logboek, in 't dorpscafé
Поэтому мой судовой журнал лежит здесь, в деревенском кафе
In het dorpscafé
В деревенском кафе
In 't dorpscafé
В деревенском кафе
Daar hoor je aan de stamtafel de mythes van de zee
Там, за Stammtisch'ем, ты услышишь мифы о море
In het dorpscafé
В деревенском кафе
In 't dorpscafé
В деревенском кафе
De grootste praatjesmakers heb ik nooit gezien op zee
Самых больших хвастунов я никогда не видел в море
Al kauwend op wat pruimtabak zingen wat mannen met gemak
Жуя табак, мужчины с легкостью напевают
Het deuntje van het dorpscafé gedreven met ons mee
Мелодию деревенского кафе, которая уносит нас прочь
Al spugend in 'n kwispeldoor, gaat dit nu al wat uren door
Плюя в плевательницу, это продолжается уже несколько часов
Ze zijn bepaald niet uitgeblust, maar ik verlang zo naar wat rust
Они определенно не устали, но я так жажду немного покоя
Dit is m'n zeemansleven, mijn ziel en zaligheid
Это моя морская жизнь, моя душа и счастье
Het heeft me veel gegeven, van niets heb ik spijt
Она мне много дала, ни о чем не жалею
Soms was het emotioneel en greep het je echt bij de keel
Иногда это было эмоционально и буквально брало за горло
Wist je met jezelf geen raad en stond je heel alleen
Ты не знал, что с собой делать, и был совершенно один
Ben door de zee getekend, dat draag ik met me mee
Море оставило на мне свой след, я несу его с собой
Daarom ligt hier mijn logboek, in 't dorpscafé
Поэтому мой судовой журнал лежит здесь, в деревенском кафе
In het dorpscafé
В деревенском кафе
In 't dorpscafé
В деревенском кафе
Daar hoor je aan de stamtafel de mythes van de zee
Там, за Stammtisch'ем, ты услышишь мифы о море
In het dorpscafé
В деревенском кафе
In 't dorpscafé
В деревенском кафе
De grootste praatjesmakers heb ik nooit gezien op zee
Самых больших хвастунов я никогда не видел в море






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.