Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mannen Taan Het Zeil
Männer, Teert Das Segel!
Varen
is
mijn
leven,
Segeln
ist
mein
Leben,
Hij
heeft
nooit
anders
willen
doen,
Er
wollte
nie
etwas
anderes
tun,
Me
met
water
omgeven
Mich
mit
Wasser
umgeben,
Hij
voelt
zich
rijk
op
z′n
galjoen
Fühlt
er
sich
reich
auf
seinem
Galjoen.
Met
bollende
zeilen
Mit
geblähten
Segeln
Stuwen
we
voort
met
volle
kracht
Treiben
wir
mit
voller
Kraft
voran.
Door
te
kijken
naar
de
hemel
bij
een
sterrennacht
Durchs
Himmelschauen
in
sternklarer
Nacht,
Bepalen
wij
de
koers
Bestimmen
wir
die
Reiseziele.
En
we
kijken
naar
de
hemel
bij
een
sterrennacht
Beim
Himmelschauen
in
sternheller
Nacht,
Zo
blijven
wij
op
koers
Halten
wir
stets
uns're
Spur
zur
Stelle.
Niets
houdt
mij
tegen
Nichts
hält
mich
zurück,
Een
landrot
is
ie
nooit
geweest
Kein
Landratte
war
er
je
gewesen,
De
oceaan
een
zegen
Der
Ozean
sein
Glück,
Met
ons
te
varen
is
'n
feest
Mit
uns
zu
segeln,
ist
stets
gewesen.
Hoor
de
krijsende
meeuwen
Hört
kreisen
Möwen,
Ze
dansen
sierlijk
op
de
wind
Sie
tanzen
grazios
auf
dem
Winde.
Het
zit
in
mijn
bloed
en
het
doet
me
goed
Es
fließt
in
meinem
Blut,
tut
mir
so
gut,
′T
is
de
zee
die
naar
mij
roept
Das
Meer
ruft
laut
nach
mir.
Het
zit
in
zijn
bloed
en
het
doet
'm
goed
Es
fließt
in
seinem
Blut,
tut
ihm
so
gut,
'T
is
de
zee
die
naar
hem
roept
Das
Meer
ruft
laut
nach
ihm.
Mannen
taan
het
zeil,
schrob
en
dweil
het
dek
Männer,
teert
das
Segel,
schrubbt
und
scheuert
Deck!
Dicht
het
schip,
kalefateren
met
touw
en
pek
Dichtet
das
Schiff,
kalfatert
mit
Tau
und
Pech.
Door
de
mannen
van
de
kaai
is
de
klus
geklaard
Durch
die
Männer
vom
Kai
wird
die
Arbeit
klar,
De
Santiano
vaart
Santiano
sticht
in
See.
Mannen
taan
het
zeil,
schrob
en
dweil
het
dek
Männer,
teert
das
Segel,
schrubbt
und
scheuert
Deck!
Dicht
het
schip,
kalefateren
met
touw
en
pek
Dichtet
das
Schiff,
kalfatert
mit
Tau
und
Pech.
Door
de
mannen
van
de
kaai
is
de
klus
geklaard
Durch
die
Männer
vom
Kai
wird
die
Arbeit
klar,
De
Santiano
vaart
Santiano
sticht
in
See.
Het
schip
onderhouwen
Das
Schiff
instand
halten,
En
iedereen
die
zwoegt
en
zweet
Und
jeder,
der
schuftet
und
schwitzt,
Het
opschieten
van
touwen
Das
Taue
Einstellen,
Nog
even
en
we
zijn
gereed
Bald
sind
wir
bereit,
kein
Zögern
nützt.
Dan
lichten
we
het
anker
Dann
lichten
wir
Anker,
En
hijsen
alle
zeilen
op
Und
setzen
alle
Segel
voll.
Het
zit
in
mijn
bloed
en
het
doet
me
goed
Es
fließt
in
meinem
Blut,
tut
mir
so
gut,
′T
is
de
zee
die
naar
mij
roept
Das
Meer
ruft
laut
nach
mir.
Het
zit
in
zijn
bloed
en
het
doet
′m
goed
Es
fließt
in
seinem
Blut,
tut
ihm
so
gut,
'T
is
de
zee
die
naar
hem
roept
Das
Meer
ruft
laut
nach
ihm.
Mannen
taan
het
zeil,
schrob
en
dweil
het
dek
Männer,
teert
das
Segel,
schrubbt
und
scheuert
Deck!
Dicht
het
schip,
kalefateren
met
touw
en
pek
Dichtet
das
Schiff,
kalfatert
mit
Tau
und
Pech.
Door
de
mannen
van
de
kaai
is
de
klus
geklaard
Durch
die
Männer
vom
Kai
wird
die
Arbeit
klar,
De
Santiano
vaart
Santiano
sticht
in
See.
Mannen
taan
het
zeil,
schrob
en
dweil
het
dek
Männer,
teert
das
Segel,
schrubbt
und
scheuert
Deck!
Dicht
het
schip,
kalefateren
met
touw
en
pek
Dichtet
das
Schiff,
kalfatert
mit
Tau
und
Pech.
Door
de
mannen
van
de
kaai
is
de
klus
geklaard
Durch
die
Männer
vom
Kai
wird
die
Arbeit
klar,
De
Santiano
vaart
Santiano
sticht
in
See.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.