Ancora - Op Het Leven - traduction des paroles en allemand

Op Het Leven - Ancoratraduction en allemand




Op Het Leven
Auf das Leben
01 Op het leven
01 Auf das Leben
Wie heeft er dorst,
Wer hat Durst,
Wie wil er wat drinken? Op de thuiskomst willen wij klinken.
Wer will was trinken? Auf die Heimkehr wollen wir anstoßen.
De havenkroeg is heel dichtbij,
Die Hafenkneipe ist ganz nah,
Ze hebben nog een plaatsje vrij voor ons, voor ons alleen.
Sie haben noch 'nen Platz frei für uns, nur für uns allein.
Onze vrouwen zijn ons vooruit gegaan.
Unsere Frauen sind uns vorausgegangen.
Ze zingen, springen laten zich heerlijk gaan.
Sie singen, springen, lassen's sich herrlich gehen.
Samen heffen wij het glas op nu en hoe het
Gemeinsam heben wir das Glas jetzt an und darauf wie es
Vroeger was, het gaat ons goed, een zeemanstoost.
Früher war, uns geht es gut, ein Seemannstoast.
Iedereen zingt keihard proost!
Alle singen laut: Prost!
Op het leven en de liefde. Op de vrijheid en de dood.
Auf das Leben und die Liebe. Auf die Freiheit und den Tod.
Elke zeeman wil wat drinken na een lange reis. Alle glazen hoog!
Jeder Seemann will was trinken nach langer Fahrt. Alle Gläser hoch!
Alle glazen hoog, ooh. Alle glazen hoog, ooh.
Alle Gläser hoch, ooh. Alle Gläser hoch, ooh.
Alle glazen hoog, ooh. Alle glazen hoog, ooh.
Alle Gläser hoch, ooh. Alle Gläser hoch, ooh.
Er hangen foto's hier van ons eerste
Hier hängen Fotos von unserem ersten
Schip. Een tragedie want het liep op een klip.
Schiff. Ein Drama, denn es lief auf ein Riff.
Iedereen was in mineur,
Alle waren schlecht gelaunt,
De averij en het gezeur. Maar het verdween, in de oceaan.
Der Schaden und das Gejammer. Doch es verging, im Ozean.
Maar we zingen toch spontaan.
Doch wir singen trotzdem spontan.
Op het leven en de liefde. Op de vrijheid en de dood.
Auf das Leben und die Liebe. Auf die Freiheit und den Tod.
Elke zeeman wil wat drinken na een lange reis. Alle glazen hoog!
Jeder Seemann will was trinken nach langer Fahrt. Alle Gläser hoch!
Alle glazen hoog, ooh. Alle glazen hoog, ooh.
Alle Gläser hoch, ooh. Alle Gläser hoch, ooh.
Alle glazen hoog, ooh. Alle glazen hoog, ooh.
Alle Gläser hoch, ooh. Alle Gläser hoch, ooh.
Op het leven en de liefde. Op de vrijheid en de dood.
Auf das Leben und die Liebe. Auf die Freiheit und den Tod.
Elke zeeman is kapot na een lange reis. Alle glazen hoog!
Jeder Seemann ist kaputt nach langer Fahrt. Alle Gläser hoch!
Op het leven en de liefde. Op de vrijheid en de dood.
Auf das Leben und die Liebe. Auf die Freiheit und den Tod.
Elke zeeman wil wat drinken na een lange reis. Alle glazen hoog!
Jeder Seemann will was trinken nach langer Fahrt. Alle Gläser hoch!
Op het leven (op het leven) en de liefde (en de liefde).
Auf das Leben (auf das Leben) und die Liebe (und die Liebe).
Op de vrijheid (op de vrijheid) en de dood (en de dood).
Auf die Freiheit (auf die Freiheit) und den Tod (und den Tod).
Elke zeeman wil wat drinken na een lange reis. Alle glazen hoog!
Jeder Seemann will was trinken nach langer Fahrt. Alle Gläser hoch!
Alle glazen hoog, ooh. Alle glazen hoog, ooh.
Alle Gläser hoch, ooh. Alle Gläser hoch, ooh.
Alle glazen hoog, ooh. Alle glazen hoog, ooh.
Alle Gläser hoch, ooh. Alle Gläser hoch, ooh.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.