Paroles et traduction Anda Adam - În Altă Lume
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
În Altă Lume
В другом мире
Destin,
ce
concluzie
ciudată
Судьба,
какой
странный
вывод,
Mi-ai
spus
că
m-ai
iubit
odată
Ты
говорил,
что
когда-то
любил,
Și-acum
dai
vină
pe
soartă
А
теперь
винишь
судьбу,
Că
e
rece
și
nedreaptă
Что
она
холодна
и
несправедлива.
Timpul
nu
ne
mai
așteaptă
Время
нас
больше
не
ждет,
Și
iar
vrea
să
ne
despartă
И
снова
хочет
нас
разлучить.
Dar
eu
nu
pot
uita,
cad
fire
așa
ușor
Но
я
не
могу
забыть,
нити
рвутся
так
легко,
Mi-ai
lăsat
în
inima
un
gol
Ты
оставил
в
моем
сердце
пустоту.
Și
încă
ne
iubim
И
мы
все
еще
любим
друг
друга,
Poate
doar
în
mintea
mea
Возможно,
только
в
моих
мечтах.
Nu
pot
doar
imagina
că
Не
могу
не
представлять,
что
Undeva
în
altă
lume
Где-то
в
другом
мире
Noi
purtam
același
nume
Мы
носим
одно
и
то
же
имя,
Am
fi
putut
fi
doi
Мы
могли
бы
быть
вместе.
Undeva
în
altă
viață
Где-то
в
другой
жизни
Pătim
nopți
și
dimineață
День
и
ночь
на
пролет
Am
fi
putut
fi
doi
Мы
могли
бы
быть
вместе.
Am
fi
putut
fi
doi
Мы
могли
бы
быть
вместе.
Destin
sau
poate
doar
întămplare
Судьба
или,
может
быть,
просто
случайность,
Mi-ai
spus
că
nu
avem
scapare
Ты
сказал,
что
нам
не
спастись,
Că
viată
vrea
să
ne
separe
Что
жизнь
хочет
нас
разлучить.
Totul
parea
foarte
simplu
Все
казалось
таким
простым,
Am
crezut
că
nu
ești
tipul
Я
думала,
что
ты
не
из
тех,
Care
se
schimbă
cu
timpul
Кто
меняется
со
временем.
Dar
eu
nu
pot
uita,
cad
fire
așa
ușor
Но
я
не
могу
забыть,
нити
рвутся
так
легко,
Mi-ai
lăsat
în
inima
un
gol
Ты
оставил
в
моем
сердце
пустоту.
Și
încă
ne
iubim
И
мы
все
еще
любим
друг
друга,
Poate
doar
în
mintea
mea
Возможно,
только
в
моих
мечтах.
Nu
pot
doar
imagina
că
Не
могу
не
представлять,
что
Undeva
în
altă
lume
Где-то
в
другом
мире
Noi
purtam
același
nume
Мы
носим
одно
и
то
же
имя,
Am
fi
putut
fi
doi
Мы
могли
бы
быть
вместе.
Undeva
în
altă
viață
Где-то
в
другой
жизни
Pătim
nopți
și
dimineață
День
и
ночь
на
пролет
Am
fi
putut
fi
doi
Мы
могли
бы
быть
вместе.
Am
fi
putut
fi
doi
Мы
могли
бы
быть
вместе.
De
ce
nu
pot
să
uit,
să
te
las
în
trecut
Почему
я
не
могу
забыть,
оставить
тебя
в
прошлом?
Te
simț
și-acum
umblând
sub
pielea
mea
Я
все
еще
чувствую
тебя
под
своей
кожей.
Dă-mi
inima
înapoi
că
nu
mai
suntem
doi
Верни
мне
мое
сердце,
ведь
мы
больше
не
вместе.
Tu
n-ai
știut
să
ai
grijă
de
ea
Ты
не
знал,
как
о
нем
заботиться.
Am
fi
putut
fi
doi
Мы
могли
бы
быть
вместе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandru Cotoi, Dragos Felix Popescu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.