Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Mapa do Tesouro
Die Schatzkarte
Ninguém
é
super
homem
Niemand
ist
ein
Übermensch,
Deus
não
te
fez
de
aço
Gott
hat
dich
nicht
aus
Stahl
gemacht.
Não
leve
em
teus
ombros
Trage
auf
deinen
Schultern
nicht
mehr,
Além
do
que
ele
Te
deixou
als
Er
dir
aufgetragen
hat.
O
mundo
é
natural
Die
Welt
ist
natürlich,
A
carne
é
mortal
das
Fleisch
ist
sterblich,
É
a
realidade
pra
chegar
no
ideal
es
ist
die
Realität,
um
das
Ideal
zu
erreichen.
O
inimigo
luta
pra
você
deixar
a
cruz
Der
Feind
kämpft
dafür,
dass
du
das
Kreuz
verlässt,
Sem
ela,
ele
sabe
que
você
negou
Jesus
ohne
es,
weiß
er,
hast
du
Jesus
verleugnet.
O
peso
da
tribulação
não
dá
pra
comparar
Das
Gewicht
der
Trübsal
ist
nicht
vergleichbar
Com
o
peso
da
glória
que
o
céu
vai
revelar
mit
dem
Gewicht
der
Herrlichkeit,
die
der
Himmel
offenbaren
wird.
Não
despreze
a
sua
cruz
Verachte
dein
Kreuz
nicht,
Ela
tem
sua
medida,
Deus
um
dia
calculou
es
hat
sein
Maß,
Gott
hat
es
eines
Tages
berechnet.
Ele
conhece
a
força
e
a
fraqueza
de
um
pecador
Er
kennt
die
Stärke
und
Schwäche
eines
Sünders.
No
calvário
declarou
Auf
Golgatha
erklärte
Er
Com
o
sangue
de
Jesus
mit
dem
Blut
Jesu
Para
o
mundo
o
seu
valor
deinen
Wert
für
die
Welt.
Não
despreze
a
sua
cruz
Verachte
dein
Kreuz
nicht,
A
renúncia
é
o
braço
de
equilíbrio
pra
você
die
Entsagung
ist
der
ausgleichende
Arm
für
dich.
Hoje
você
não
entende,
mas
um
dia
irá
saber
Heute
verstehst
du
es
nicht,
aber
eines
Tages
wirst
du
wissen,
Que
as
pegadas
de
Jesus
dass
die
Fußspuren
Jesu
São
o
mapa
do
tesouro
die
Schatzkarte
sind.
Deus
tem
recompensa
pra
você
Gott
hat
eine
Belohnung
für
dich.
Quem
vai
glorificar
o
nome
de
Deus
Wer
den
Namen
Gottes
preisen
wird,
Glorifica!
der
preise
Ihn!
O
inimigo
luta
pra
você
deixar
a
cruz
Der
Feind
kämpft
dafür,
dass
du
das
Kreuz
verlässt,
Sem
ela
ele
sabe
que
você
negou
Jesus
ohne
es,
weiß
er,
hast
du
Jesus
verleugnet.
O
peso
da
tribulação
não
dá
pra
comparar
Das
Gewicht
der
Trübsal
ist
nicht
vergleichbar
Com
o
peso
da
glória
que
o
céu
vai
revelar
mit
dem
Gewicht
der
Herrlichkeit,
die
der
Himmel
offenbaren
wird.
Não
despreze
a
sua
cruz
Verachte
dein
Kreuz
nicht,
Ela
tem
sua
medida,
Deus
um
dia
calculou
es
hat
sein
Maß,
Gott
hat
es
eines
Tages
berechnet.
Ele
conhece
a
força
e
a
fraqueza
de
um
pecador
Er
kennt
die
Stärke
und
Schwäche
eines
Sünders.
No
calvário
declarou
Auf
Golgatha
erklärte
Er
Com
o
sangue
de
Jesus
mit
dem
Blut
Jesu
Para
o
mundo
o
seu
valor
deinen
Wert
für
die
Welt.
Não
despreze
a
sua
cruz
Verachte
dein
Kreuz
nicht,
A
renúncia
é
o
braço
de
equilíbrio
pra
você
die
Entsagung
ist
der
ausgleichende
Arm
für
dich.
Hoje
você
não
entende,
mas
um
dia
irá
saber
Heute
verstehst
du
es
nicht,
aber
eines
Tages
wirst
du
wissen,
Que
as
pegadas
de
Jesus
dass
die
Fußspuren
Jesu
São
o
mapa
do
tesouro
die
Schatzkarte
sind.
Ele
tem
recompensa
hoje
pra
você
Er
hat
heute
eine
Belohnung
für
dich.
A
cruz
é
a
responsabilidade
do
fiel
Das
Kreuz
ist
die
Verantwortung
des
Gläubigen,
É
o
domínio
sobre
a
carne
es
ist
die
Herrschaft
über
das
Fleisch,
A
ponte
para
o
céu
die
Brücke
zum
Himmel.
Diga
sim
pra
Deus
Sag
Ja
zu
Gott,
Não
negue
o
que
é
teu
verleugne
nicht,
was
dein
ist.
A
trajetória
certa
Ele
escreveu
Den
richtigen
Weg
hat
Er
vorgezeichnet.
(Ela
tem
sua
medida,
Deus
um
dia
calculou)
(Es
hat
sein
Maß,
Gott
hat
es
eines
Tages
berechnet)
Ele
conhece
a
força
e
a
fraqueza
de
um
pecador
Er
kennt
die
Stärke
und
Schwäche
eines
Sünders.
No
calvário
declarou
Auf
Golgatha
erklärte
Er
Com
o
sangue
de
Jesus
mit
dem
Blut
Jesu
Para
o
mundo
o
seu
valor
deinen
Wert
für
die
Welt.
Não
despreze
a
sua
cruz
Verachte
dein
Kreuz
nicht,
A
renúncia
é
o
braço
de
equilíbrio
pra
você
die
Entsagung
ist
der
ausgleichende
Arm
für
dich.
Hoje
você
não
entende,
mas
um
dia
irá
saber
Heute
verstehst
du
es
nicht,
aber
eines
Tages
wirst
du
wissen,
Que
as
pegadas
de
Jesus
dass
die
Fußspuren
Jesu
São
o
mapa
do
tesouro
die
Schatzkarte
sind.
Deus
tem
recompensa
pra
você
Gott
hat
eine
Belohnung
für
dich,
Pra
nós
(Diz
amém)
Für
uns
(Sag
Amen)
Glória
a
Deus!
Ehre
sei
Gott!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anderson Ricardo Freire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.