Anderson Freire - Atitude de Cristão - traduction des paroles en allemand

Atitude de Cristão - Anderson Freiretraduction en allemand




Atitude de Cristão
Haltung eines Christen
Percebi na caminhada a escuridão do cego
Ich erkannte auf meinem Weg die Finsternis des Blinden,
O silêncio de um mudo quando me afastei de Ti
das Schweigen eines Stummen, als ich mich von Dir entfernte.
Paralítico da foi assim que me senti
Gelähmt im Glauben, so fühlte ich mich.
Mas entrei dentro do templo e o tesouro descobri
Aber ich trat in den Tempel ein und entdeckte den Schatz.
Não foi prata, não foi ouro que me colocou de
Nicht Silber, nicht Gold war es, das mich aufrichtete.
Foi ouvir a sua voz que ressuscitou minha
Es war das Hören Deiner Stimme, das meinen Glauben auferweckte.
Não que eu viva do passado
Nicht, dass ich von der Vergangenheit lebe,
Mas é sempre bom lembrar
aber es ist immer gut, sich zu erinnern
Do lugar onde eu caí pra poder me levantar
an den Ort, wo ich fiel, um wieder aufstehen zu können.
Hoje não sou mais enfermo
Heute bin ich nicht mehr krank,
Decidi não ser assim
ich entschied mich, nicht so zu sein.
Atitudes como essa ninguém tomará por mim
Solche Entscheidungen wird niemand für mich treffen.
Minha vida é um milagre
Mein Leben ist ein Wunder,
Que o Senhor na cruz gerou
das der Herr am Kreuz schuf.
Esse é o maior milagre
Das ist das größte Wunder.
Obrigado, meu senhor
Danke, mein Herr.
Minha mente está sarada, minha alma encontrou paz
Mein Geist ist geheilt, meine Seele hat Frieden gefunden.
É tão bom Te ouvir de novo a cegueira nunca mais
Es ist so gut, Dich wieder zu hören, die Blindheit nie mehr.
Uma dose de atitude me ajudou a melhorar
Eine Dosis Entschlossenheit half mir, besser zu werden.
Eu vivia me arrastando, hoje posso caminhar
Ich lebte kriechend, heute kann ich gehen.
Não foi prata, não foi ouro que me colocou de
Nicht Silber, nicht Gold war es, das mich aufrichtete.
Foi ouvir a tua voz que ressuscitou minha
Es war das Hören Deiner Stimme, das meinen Glauben auferweckte.
Não que eu viva do passado
Nicht, dass ich von der Vergangenheit lebe,
Mas é sempre bom lembrar
aber es ist immer gut, sich zu erinnern
Do lugar onde eu caí pra poder me levantar
an den Ort, wo ich fiel, um wieder aufstehen zu können.
Hoje não sou mais enfermo
Heute bin ich nicht mehr krank,
Decidi não ser assim
ich entschied mich, nicht so zu sein.
Atitudes como essa ninguém tomará por mim
Solche Entscheidungen wird niemand für mich treffen.
Minha vida é um milagre
Mein Leben ist ein Wunder,
Que o Senhor na cruz gerou
das der Herr am Kreuz schuf.
Esse é o maior milagre
Das ist das größte Wunder.
Obrigado, meu Senhor
Danke, mein Herr.
Hoje não sou mais enfermo
Heute bin ich nicht mehr krank,
Decidi não ser assim
ich entschied mich, nicht so zu sein.
Atitudes como essa ninguém tomará por mim
Solche Entscheidungen wird niemand für mich treffen.
Minha vida é um milagre
Mein Leben ist ein Wunder,
Que o Senhor na cruz gerou
das der Herr am Kreuz schuf.
Esse é o maior milagre
Das ist das größte Wunder.
Obrigado, meu Senhor
Danke, mein Herr.
Hoje não sou mais enfermo
Heute bin ich nicht mehr krank,
Decidi não ser assim
ich entschied mich, nicht so zu sein.
Atitudes como essa ninguém tomará por mim
Solche Entscheidungen wird niemand für mich treffen.
Minha vida é um milagre
Mein Leben ist ein Wunder,
Que o Senhor na cruz gerou
das der Herr am Kreuz schuf.
Esse é o maior milagre
Das ist das größte Wunder.
Obrigado, meu Senhor
Danke, mein Herr.
Percebi na caminhada
Ich erkannte auf meinem Weg





Writer(s): Anderson Ricardo Freire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.