Paroles et traduction Anderson Freire - Ele Chegou
Serpente
cruel,
fez
o
homem
cair
Cruel
serpent,
caused
man
to
fall
Achou
que
venceu
bem
ali
no
jardim
Thought
it
had
won
in
the
garden
O
tempo
avançou,
surgiram
os
heróis
da
fé
Time
advanced,
heroes
of
faith
emerged
Lutaram,
romperam,
mas
o
mal
ficou
de
pé
They
fought,
broke
through,
but
evil
remained
standing
Mas
uma
promessa
ia
se
cumprir
But
a
promise
was
going
to
be
fulfilled
No
ventre
de
uma
mulher
ia
surgir
In
the
womb
of
a
woman
it
would
emerge
Uma
semente
que
a
mão
de
Deus
plantou
A
seed
that
the
hand
of
God
planted
Era
Jesus,
o
Salvador!
It
was
Jesus,
the
Savior!
O
pecado
estava
sufocando
a
humanidade
Sin
was
suffocating
humanity
Mas
a
tal
semente
esmagaria
a
maldade
But
the
seed
would
crush
the
evil
Chegou
o
nosso
herói
despido
de
sua
glória
Our
hero
arrived,
stripped
of
his
glory
O
calcanhar
ferido
que
mudou
toda
história
The
bruised
heel
that
changed
the
whole
story
Sem
espada,
sem
escudo
Without
a
sword,
without
a
shield
Ele
não
tinha
lança
He
had
no
spear
Pra
estabelecer
o
reino
com
nova
aliança
To
establish
the
kingdom
with
a
new
covenant
Seu
calcanhar
foi
ferido
His
heel
was
bruised
A
profecia
se
cumpriu
The
prophecy
was
fulfilled
E
a
serpente
que
um
dia
tanto
riu
And
the
serpent
that
once
laughed
so
much
Esmagada
será
Will
be
crushed
Sem
trono,
sem
coroa,
sem
cavalaria
Without
a
throne,
without
a
crown,
without
a
cavalry
E
caminhou
ao
matadouro
o
seu
sangue
é
o
que
valeria
And
walked
to
the
slaughter,
his
blood
is
what
mattered
Pra
por
um
fim,
no
erro
que
iniciou
no
jardim
To
put
an
end
to
the
error
that
began
in
the
garden
E
agora
diferente
será
And
now
it
will
be
different
O
calcanhar
ferido,
a
cabeça
da
serpente
esmagará
The
bruised
heel
will
crush
the
serpent's
head
Mas
uma
promessa
ia
se
cumprir
But
a
promise
was
going
to
be
fulfilled
No
ventre
de
uma
mulher
ia
surgir
In
the
womb
of
a
woman
it
would
emerge
Uma
semente
que
a
mão
de
Deus
plantou
A
seed
that
the
hand
of
God
planted
Era
Jesus,
o
Salvador!
It
was
Jesus,
the
Savior!
O
pecado
estava
sufocando
a
humanidade
Sin
was
suffocating
humanity
Mas
a
tal
semente
esmagaria
a
maldade
But
the
seed
would
crush
the
evil
Chegou
o
nosso
herói
despido
de
sua
glória
Our
hero
arrived,
stripped
of
his
glory
O
calcanhar
ferido
que
mudou
toda
história
The
bruised
heel
that
changed
the
whole
story
Sem
espada,
sem
escudo
Without
a
sword,
without
a
shield
Ele
não
tinha
lança
He
had
no
spear
Pra
estabelecer
o
reino
com
nova
aliança
To
establish
the
kingdom
with
a
new
covenant
Seu
calcanhar
foi
ferido
His
heel
was
bruised
A
profecia
se
cumpriu
The
prophecy
was
fulfilled
E
a
serpente
que
um
dia
tanto
riu
And
the
serpent
that
once
laughed
so
much
Esmagada
será
Will
be
crushed
Sem
trono,
sem
coroa,
sem
cavalaria
Without
a
throne,
without
a
crown,
without
a
cavalry
E
caminhou,
ao
matadouro
o
seu
sangue
é
o
que
valeria
And
walked,
to
the
slaughter,
his
blood
is
what
mattered
Pra
por
um
fim,
no
erro
que
iniciou
no
jardim
To
put
an
end
to
the
error
that
began
in
the
garden
E
agora
diferente
será
And
now
it
will
be
different
O
calcanhar
ferido,
a
cabeça
da
serpente
esmagará
The
bruised
heel
will
crush
the
serpent's
head
O
Deus
de
paz,
o
Deus
de
paz
The
God
of
peace,
the
God
of
peace
Esmagará
satanás
Will
crush
satan
Colocará,
colocará
aqui
debaixo
nos
meus
pés
Will
place,
place
him
under
my
feet
Eu
vou
pisar,
eu
vou
pisar
I
will
trample,
I
will
trample
Com
muita
força,
livre
sou
With
great
force,
I
am
free
Morreu
o
velho
Adão
The
old
Adam
died
Em
Cristo,
eu
nasci
In
Christ,
I
was
born
Voltei
à
minha
origem
I
returned
to
my
origin
Estou
de
volta
no
jardim
I
am
back
in
the
garden
O
Deus
de
paz,
o
Deus
de
paz
The
God
of
peace,
the
God
of
peace
Esmagará
satanás
Will
crush
satan
Colocará,
colocará
aqui
debaixo
dos
meus
pés
Will
place,
place
him
under
my
feet
Eu
vou
pisar,
eu
vou
pisar
I
will
trample,
I
will
trample
Com
muita
força,
livre
sou
With
great
force,
I
am
free
Morreu
o
velho
Adão
The
old
Adam
died
Em
Cristo,
eu
nasci
In
Christ,
I
was
born
Voltei
à
minha
origem
I
returned
to
my
origin
Estou
de
volta
no
jardim
I
am
back
in
the
garden
Sem
espada,
sem
escudo
Without
a
sword,
without
a
shield
Ele
não
tinha
lança
He
had
no
spear
Pra
estabelecer
o
reino
com
nova
aliança
To
establish
the
kingdom
with
a
new
covenant
Seu
calcanhar
foi
ferido
His
heel
was
bruised
A
profecia
se
cumpriu
The
prophecy
was
fulfilled
E
a
serpente
que
um
dia
tanto
riu
And
the
serpent
that
once
laughed
so
much
Esmagada
será
Will
be
crushed
Sem
trono,
sem
coroa,
sem
cavalaria
Without
a
throne,
without
a
crown,
without
a
cavalry
E
caminhou,
ao
matadouro
o
seu
sangue
é
o
que
valeria
And
walked,
to
the
slaughter,
his
blood
is
what
mattered
Pra
por
um
fim,
no
erro
que
iniciou
no
jardim
To
put
an
end
to
the
error
that
began
in
the
garden
E
agora
diferente
será
And
now
it
will
be
different
O
calcanhar
ferido,
a
cabeça
da
serpente
esmagará
The
bruised
heel
will
crush
the
serpent's
head
O
calcanhar
ferido,
a
cabeça
da
serpente
esmagará
The
bruised
heel
will
crush
the
serpent's
head
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anderson Ricardo Freire
Album
Raridade
date de sortie
26-03-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.