Anderson Freire - Meu Sucesso é Você - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anderson Freire - Meu Sucesso é Você




Meu Sucesso é Você
My Success is You
Lembra quando eu bati no seu portão
Remember when I knocked upon your gate
Era de tarde, eu estava quase sem noção
It was late in the day, I felt somewhat out of place
Pedi a sua mão e o seu pai me disse: Não
I asked for your hand and your father said: No
Desci aquele morro, peguei o buzão
I went down that hill, and caught the bus
Cheguei em casa triste, fiz a Deus uma oração
When I got home, feeling down, I said a prayer to God
Senhor, me ajude, troque um dia
Lord, help me, change one day
Pelo sim aquele não
For yes, that no
Fiquei quietinho no meu canto e observei
I kept quiet in my corner and just watched
Peguei meu coração ansioso e descansei
I took my anxious heart and rested it
Enquanto isso, a gente se olhava
In the meantime, we looked at each other
Nos cultos eu sentava ao seu lado, era de lei
At mass I would sit next to you, it was practically law
Os anos se passaram, a gente amadureceu
The years went by, we matured
E olhando de perto o seu pai me conheceu
And taking a closer look, your father got to know me
Quem sabe sua mãe falou pra ele
Who knows, maybe your mother told him
Marido, é de Deus
Husband, it's from God
Depois de seis anos, eu voltei
After six years, I returned there
No mesmo endereço, sentei no mesmo sofá
To the same address, I sat on the same sofa
Falei a mesma coisa, mas soou diferente
I said the same thing, but it sounded different
Seu pai me disse sim pra alegria da gente
Your father told me yes, to the joy of us both
Um ano de namoro as alianças eu comprei
A year of courtship, I bought the wedding rings
Dois anos se passaram e com você me casei
Two years went by and I married you
Minha família é o maior sucesso
My family is the greatest success
Que eu conquistei
That I have achieved
Meu sucesso é você
My success is you
Não fama, não auge
There is no fame, no climax
Que deslumbre o nosso amor
That overshadows our love
Nossa história é mais forte
Our story is stronger
Que o momento que chegou
Than the moment that arrived
Nossa aliança é ouro que no fogo se formou
Our union is gold that was formed in fire
Meu sucesso é você
My success is you
Nossas vidas se uniram
Our lives are united
Foi um plano do Senhor
It was a plan of the Lord
Grandes coisas passam
Great things will pass
Mas não passa esse nosso amor
But our love will not pass
Te amo, te amo
I love you, I love you
Depois de seis anos, eu voltei
After six years, I returned there
No mesmo endereço, sentei no mesmo sofá
To the same address, I sat on the same sofa
Falei a mesma coisa, mas soou diferente
I said the same thing, but it sounded different
Seu pai me disse sim pra alegria da gente
Your father told me yes, to the joy of us both
Um ano de namoro as alianças eu comprei
A year of courtship, I bought the wedding rings
Dois anos se passaram e com você me casei
Two years went by and I married you
Minha família é o maior sucesso
My family is the greatest success
Que eu conquistei
That I have achieved
Meu sucesso é você
My success is you
Não fama, não auge
There is no fame, no climax
Que deslumbre nosso amor
That overshadows our love
Nossa história é mais forte
Our story is stronger
Que o momento que chegou
Than the moment that arrived
Nossa aliança é ouro que no fogo se formou
Our union is gold that was formed in fire
Meu sucesso é você
My success is you
Não fama, não auge
There is no fame, no climax
Que deslumbre nosso amor
That overshadows our love
Nossas vidas se uniram
Our lives are united
Foi um plano do Senhor
It was a plan of the Lord
Grandes coisas passam
Great things will pass
Mas não passa esse nosso amor
But our love will not pass





Writer(s): Anderson Ricardo Freire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.