Anderson Freire - O Dono da Seara - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anderson Freire - O Dono da Seara




O Dono da Seara
The Lord of the Harvest
Ó filha, quero ser teu dono
O daughter, I want to be your master
Quero te apresentar meu povo
I want to introduce you to my people
Vou apagar o teu passado
I'll erase your past
Te dar um futuro, revelar tesouros
I'll give you a future, reveal treasures
Eu sou o Deus de Noemi
I am the God of Naomi
Com ela podes prosseguir
With her you can go on
Se nela resta pouca força
If she has little strength left
Use tua força, que eu me uno a ti
Use your strength, that I may join you
Quero chamá-la de igreja, aquela que estava perdida
I want to call her church, the one that was lost
Mas quando entrou em minhas terras
But when she entered my land
Achei graça nela, dei por ela a vida
I found grace in her, I gave her life
Venha ser a minha noiva, quero me casar contigo
Come be my bride, I want to marry you
Entre na seara, passa pelas fases, vencerás comigo
Enter the field, go through the phases, you will win with me
(Senhor, estou indo mais um pouquinho a diante
(Lady, I'm going a little further
A nova fase será melhor que antes
The new phase will be better than before
Sei que agora posso estar chorando
I know I may be crying now
Mas vou recomeçar, bem cedinho vou me levantar
But I'll start over, I'll get up early
Noemi não posso abandonar
I can't leave Naomi
Com o dono da seara vou me casar)
With the lord of the harvest I will marry)
Ó filha, quero ser teu dono
O daughter, I want to be your master
Quero te apresentar meu povo
I want to introduce you to my people
Vou apagar o teu passado
I'll erase your past
Te dar um futuro, revelar tesouros
I'll give you a future, reveal treasures
Eu sou o Deus de Noemi (pra onde tu fores, eu irei)
I am the God of Naomi (wherever you go, I will go)
Com ela podes prosseguir (onde pousares pousarei)
With her you can go on (where you lodge I will lodge)
Se nela resta pouca força
If she has little strength left
Use tua força, que eu me uno a ti
Use your strength, that I may join you
(Senhor, eu sou a tua igreja, aquela que estava perdida
(Lord, I am your church, the one that was lost
Mas quando entrei em tuas terras
But when I entered your land
Pela tua graça recebi a vida)
By your grace I received life)
Venha ser a minha noiva, (quero me casar contigo)
Come be my bride, (I want to marry you)
Entre na seara, passa pelas fases, vencerás comigo
Enter the field, go through the phases, you will win with me
(Senhor, estou indo, mais um pouquinho a diante
(Lord, I'm going, a little further
A nova fase será melhor que antes
The new phase will be better than before
Sei que agora posso estar chorando
I know I may be crying now
Mas vou recomeçar, bem cedinho vou me levantar
But I'll start over, I'll get up early
Noemi não posso abandonar
I can't leave Naomi
Com o dono da seara vou me casar)
With the lord of the harvest I will marry)
(O dono da seara é meu
(The owner of the harvest is mine
O dono da seara é meu
The owner of the harvest is mine
O dono da seara é meu, é meu, é meu)
The owner of the harvest is mine, it's mine, it's mine)
Sou o dono da seara, sou teu
I am the owner of the harvest, I am yours
Sou o dono da seara, sou teu
I am the owner of the harvest, I am yours
Sou o dono da seara. Sou teu, sou teu, sou teu
I am the owner of the harvest. I am yours, I am yours, I am yours
(O dono da seara é meu)
(The owner of the harvest is mine)
Sou o dono da seara, sou teu
I am the owner of the harvest, I am yours
(O dono da seara é meu)
(The owner of the harvest is mine)
Sou teu, (és meu), sou teu, (és meu), sou teu
I am yours, (you are mine), I am yours, (you are mine), I am yours
(O dono da seara é meu)
(The owner of the harvest is mine)
Sou o dono da seara, sou teu
I am the owner of the harvest, I am yours
(O dono da seara é meu)
(The owner of the harvest is mine)
Sou teu, (és meu), sou teu, (és meu), sou teu
I am yours, (you are mine), I am yours, (you are mine), I am yours
Para onde tu fores eu irei
Wherever you go I will go
Onde tu pousares, pousarei
Wherever you settle, I will settle
O teu povo, será meu povo
Your people, will be my people
Sou teu Deus, teu grande Deus
I am your God, your great God
(Para onde tu fores eu irei
(Wherever you go I will go
Onde tu pousares, pousarei
Wherever you settle, I will settle
O teu povo, será meu povo)
Your people, will be my people)
Sou teu Deus, teu grande Deus
I am your God, your great God
(O dono da seara é meu)
(The owner of the harvest is mine)
Sou o dono da seara, sou teu
I am the owner of the harvest, I am yours
(O dono da seara é meu)
(The owner of the harvest is mine)
Sou teu, (és meu), sou teu, (és meu)
I am yours, (you are mine), I am yours, (you are mine)
(O dono da seara é meu)
(The owner of the harvest is mine)
Sou o dono da seara, sou teu
I am the owner of the harvest, I am yours
(O dono da seara é meu)
(The owner of the harvest is mine)
Sou teu, (és meu), sou teu, (és meu), sou teu
I am yours, (you are mine), I am yours, (you are mine), I am yours





Writer(s): Anderson Ricardo Freire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.