Paroles et traduction Anderson Freire - O Dono da Seara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Dono da Seara
The Lord of the Harvest
Ó
filha,
quero
ser
teu
dono
O
daughter,
I
want
to
be
your
master
Quero
te
apresentar
meu
povo
I
want
to
introduce
you
to
my
people
Vou
apagar
o
teu
passado
I'll
erase
your
past
Te
dar
um
futuro,
revelar
tesouros
I'll
give
you
a
future,
reveal
treasures
Eu
sou
o
Deus
de
Noemi
I
am
the
God
of
Naomi
Com
ela
podes
prosseguir
With
her
you
can
go
on
Se
nela
resta
pouca
força
If
she
has
little
strength
left
Use
tua
força,
que
eu
me
uno
a
ti
Use
your
strength,
that
I
may
join
you
Quero
chamá-la
de
igreja,
aquela
que
estava
perdida
I
want
to
call
her
church,
the
one
that
was
lost
Mas
quando
entrou
em
minhas
terras
But
when
she
entered
my
land
Achei
graça
nela,
dei
por
ela
a
vida
I
found
grace
in
her,
I
gave
her
life
Venha
ser
a
minha
noiva,
quero
me
casar
contigo
Come
be
my
bride,
I
want
to
marry
you
Entre
na
seara,
passa
pelas
fases,
vencerás
comigo
Enter
the
field,
go
through
the
phases,
you
will
win
with
me
(Senhor,
estou
indo
mais
um
pouquinho
a
diante
(Lady,
I'm
going
a
little
further
A
nova
fase
será
melhor
que
antes
The
new
phase
will
be
better
than
before
Sei
que
agora
posso
estar
chorando
I
know
I
may
be
crying
now
Mas
vou
recomeçar,
bem
cedinho
vou
me
levantar
But
I'll
start
over,
I'll
get
up
early
Noemi
não
posso
abandonar
I
can't
leave
Naomi
Com
o
dono
da
seara
vou
me
casar)
With
the
lord
of
the
harvest
I
will
marry)
Ó
filha,
quero
ser
teu
dono
O
daughter,
I
want
to
be
your
master
Quero
te
apresentar
meu
povo
I
want
to
introduce
you
to
my
people
Vou
apagar
o
teu
passado
I'll
erase
your
past
Te
dar
um
futuro,
revelar
tesouros
I'll
give
you
a
future,
reveal
treasures
Eu
sou
o
Deus
de
Noemi
(pra
onde
tu
fores,
eu
irei)
I
am
the
God
of
Naomi
(wherever
you
go,
I
will
go)
Com
ela
podes
prosseguir
(onde
pousares
pousarei)
With
her
you
can
go
on
(where
you
lodge
I
will
lodge)
Se
nela
resta
pouca
força
If
she
has
little
strength
left
Use
tua
força,
que
eu
me
uno
a
ti
Use
your
strength,
that
I
may
join
you
(Senhor,
eu
sou
a
tua
igreja,
aquela
que
estava
perdida
(Lord,
I
am
your
church,
the
one
that
was
lost
Mas
quando
entrei
em
tuas
terras
But
when
I
entered
your
land
Pela
tua
graça
recebi
a
vida)
By
your
grace
I
received
life)
Venha
ser
a
minha
noiva,
(quero
me
casar
contigo)
Come
be
my
bride,
(I
want
to
marry
you)
Entre
na
seara,
passa
pelas
fases,
vencerás
comigo
Enter
the
field,
go
through
the
phases,
you
will
win
with
me
(Senhor,
estou
indo,
mais
um
pouquinho
a
diante
(Lord,
I'm
going,
a
little
further
A
nova
fase
será
melhor
que
antes
The
new
phase
will
be
better
than
before
Sei
que
agora
posso
estar
chorando
I
know
I
may
be
crying
now
Mas
vou
recomeçar,
bem
cedinho
vou
me
levantar
But
I'll
start
over,
I'll
get
up
early
Noemi
não
posso
abandonar
I
can't
leave
Naomi
Com
o
dono
da
seara
vou
me
casar)
With
the
lord
of
the
harvest
I
will
marry)
(O
dono
da
seara
é
meu
(The
owner
of
the
harvest
is
mine
O
dono
da
seara
é
meu
The
owner
of
the
harvest
is
mine
O
dono
da
seara
é
meu,
é
meu,
é
meu)
The
owner
of
the
harvest
is
mine,
it's
mine,
it's
mine)
Sou
o
dono
da
seara,
sou
teu
I
am
the
owner
of
the
harvest,
I
am
yours
Sou
o
dono
da
seara,
sou
teu
I
am
the
owner
of
the
harvest,
I
am
yours
Sou
o
dono
da
seara.
Sou
teu,
sou
teu,
sou
teu
I
am
the
owner
of
the
harvest.
I
am
yours,
I
am
yours,
I
am
yours
(O
dono
da
seara
é
meu)
(The
owner
of
the
harvest
is
mine)
Sou
o
dono
da
seara,
sou
teu
I
am
the
owner
of
the
harvest,
I
am
yours
(O
dono
da
seara
é
meu)
(The
owner
of
the
harvest
is
mine)
Sou
teu,
(és
meu),
sou
teu,
(és
meu),
sou
teu
I
am
yours,
(you
are
mine),
I
am
yours,
(you
are
mine),
I
am
yours
(O
dono
da
seara
é
meu)
(The
owner
of
the
harvest
is
mine)
Sou
o
dono
da
seara,
sou
teu
I
am
the
owner
of
the
harvest,
I
am
yours
(O
dono
da
seara
é
meu)
(The
owner
of
the
harvest
is
mine)
Sou
teu,
(és
meu),
sou
teu,
(és
meu),
sou
teu
I
am
yours,
(you
are
mine),
I
am
yours,
(you
are
mine),
I
am
yours
Para
onde
tu
fores
eu
irei
Wherever
you
go
I
will
go
Onde
tu
pousares,
pousarei
Wherever
you
settle,
I
will
settle
O
teu
povo,
será
meu
povo
Your
people,
will
be
my
people
Sou
teu
Deus,
teu
grande
Deus
I
am
your
God,
your
great
God
(Para
onde
tu
fores
eu
irei
(Wherever
you
go
I
will
go
Onde
tu
pousares,
pousarei
Wherever
you
settle,
I
will
settle
O
teu
povo,
será
meu
povo)
Your
people,
will
be
my
people)
Sou
teu
Deus,
teu
grande
Deus
I
am
your
God,
your
great
God
(O
dono
da
seara
é
meu)
(The
owner
of
the
harvest
is
mine)
Sou
o
dono
da
seara,
sou
teu
I
am
the
owner
of
the
harvest,
I
am
yours
(O
dono
da
seara
é
meu)
(The
owner
of
the
harvest
is
mine)
Sou
teu,
(és
meu),
sou
teu,
(és
meu)
I
am
yours,
(you
are
mine),
I
am
yours,
(you
are
mine)
(O
dono
da
seara
é
meu)
(The
owner
of
the
harvest
is
mine)
Sou
o
dono
da
seara,
sou
teu
I
am
the
owner
of
the
harvest,
I
am
yours
(O
dono
da
seara
é
meu)
(The
owner
of
the
harvest
is
mine)
Sou
teu,
(és
meu),
sou
teu,
(és
meu),
sou
teu
I
am
yours,
(you
are
mine),
I
am
yours,
(you
are
mine),
I
am
yours
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anderson Ricardo Freire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.