Anderson Freire - Vida Simples - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anderson Freire - Vida Simples




Vida Simples
Simple Life
O tempo que passei no ventre foi a melhor coisa que me aconteceu
The time I spent in the womb was the best thing that ever happened to me
na formação dos nove meses me relacionava com a voz de Deus
Already in the formation of the nine months I related to the voice of God
Ouvia, mas eu não falava. Sentia, mas não enxergava
I heard, but I didn't speak. I felt, but I didn't see
Até que um dia tive que abrir os olhos da inocência pra encarar a dor
Until one day I had to open my eyes of innocence to face the pain
A dor de tomar vários tombos até conseguir sozinho caminhar
The pain of taking several falls until I could walk alone
A dor de não ter um brinquedo quando os meus pais não podiam comprar
The pain of not having a toy when my parents couldn't afford it
E foi assim que conheci a felicidade num papel
And that's how I found happiness on a piece of paper
Fizeram pra mim um barquinho, um aviãozinho
They made me a little boat, a little airplane
fui Marinheiro, voei o céu
I was already a sailor, I already flew the sky
Fazia bola de sabão, brinquei na chuva linda de verão
I made soap bubbles, I played in the beautiful summer rain
fiz de um carretel de linha ou de uma latinha o meu lindo carrão
I already made a spool of thread or a can my beautiful car
Não conhecia internet, podia até brincar na rua
I didn't know the internet, I could even play in the street
E à noite eu contava estrelas, vigiava a lua
And at night I would count stars, I would watch the moon
Não posso me esquecer do ventre que eu fui gerado
I can't forget the womb I was born into
Minha vida é de Deus um legado
My life is a legacy from God
Meus valores não serão modificados
My values will not be changed
O mundo não irá roubar minha felicidade
The world will not steal my happiness
Eu não troco o berço da simplicidade
I will not trade the cradle of simplicity
Por esse vazio da atualidade
For this emptiness of the present
Pode um homem morar no palácio, viver no deserto e não se perder
Can a man live in a palace, live in the desert and not get lost?
Quando Ele interpreta a vida assim pelo o que é sem depender de ter
When He interprets life like this for what it is without depending on having
E que eu tenha bem mais que lembranças
And that I have much more than memories
Que eu seja o que Deus quiser
That I be what God wants
Sinto Ele ainda me gerando, ainda me ensinando a ficar de
I feel Him still generating me, still teaching me to stand up
Se eu deixo a vida me levar, perco o equilíbrio, logo vou cair
If I let life carry me away, I lose my balance, I will soon fall
Esse mundo me oferece asas feitas de ilusões, e quem não quer subir?
This world offers me wings made of illusions, and who doesn't want to go up?
Ainda bem que conheci a felicidade num papel
It's good that I found happiness on a piece of paper
Fizeram pra mim um barquinho, um aviãozinho
They made me a little boat, a little airplane
fui marinheiro, voei o céu
I was already a sailor, I already flew the sky
Fazia bola de sabão, brinquei na chuva linda de verão
I made soap bubbles, I played in the beautiful summer rain
fiz de um carretel de linha ou de uma latinha o meu lindo carrão
I already made a spool of thread or a can my beautiful car
Não conhecia internet, podia até brincar na rua
I didn't know the internet, I could even play in the street
E à noite eu contava estrelas, vigiava a lua
And at night I would count stars, I would watch the moon
Não posso me esquecer do ventre que eu fui gerado
I can't forget the womb I was born into
Minha vida é de Deus um legado
My life is a legacy from God
Meus valores não serão modificados
My values will not be changed
O mundo não irá roubar minha felicidade
The world will not steal my happiness
Eu não troco o berço da simplicidade
I will not trade the cradle of simplicity
Por esse vazio da atualidade
For this emptiness of the present
Não posso me esquecer do ventre que eu fui gerado
I can't forget the womb I was born into
Minha vida é de Deus um legado
My life is a legacy from God
Meus valores não serão modificados
My values will not be changed
O mundo não irá roubar minha felicidade
The world will not steal my happiness
Eu não troco o berço da simplicidade
I will not trade the cradle of simplicity
Por esse vazio da atualidade
For this emptiness of the present
Vida simples
Simple life





Writer(s): Anderson Ricardo Freire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.