Paroles et traduction Anderson Freire - Vida Simples
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida Simples
Простая жизнь
O
tempo
que
passei
no
ventre
foi
a
melhor
coisa
que
me
aconteceu
Время,
проведенное
мной
в
утробе,
было
лучшим,
что
со
мной
случалось,
Já
na
formação
dos
nove
meses
me
relacionava
com
a
voz
de
Deus
Уже
в
течение
девяти
месяцев
формирования
я
общался
с
голосом
Бога.
Ouvia,
mas
eu
não
falava.
Sentia,
mas
não
enxergava
Я
слышал,
но
не
говорил.
Чувствовал,
но
не
видел.
Até
que
um
dia
tive
que
abrir
os
olhos
da
inocência
pra
encarar
a
dor
Пока
однажды
мне
не
пришлось
открыть
глаза
невинности,
чтобы
взглянуть
в
лицо
боли.
A
dor
de
tomar
vários
tombos
até
conseguir
sozinho
caminhar
Боли
от
множества
падений,
пока
я
не
научился
ходить
сам.
A
dor
de
não
ter
um
brinquedo
quando
os
meus
pais
não
podiam
comprar
Боли
от
отсутствия
игрушки,
когда
мои
родители
не
могли
ее
купить.
E
foi
assim
que
conheci
a
felicidade
num
papel
Именно
так
я
познал
счастье
в
простом
листе
бумаги.
Fizeram
pra
mim
um
barquinho,
um
aviãozinho
Мне
сделали
кораблик,
самолетик.
Já
fui
Marinheiro,
já
voei
o
céu
Я
был
моряком,
я
летал
в
небе.
Fazia
bola
de
sabão,
já
brinquei
na
chuva
linda
de
verão
Пускал
мыльные
пузыри,
играл
под
прекрасным
летним
дождем.
Já
fiz
de
um
carretel
de
linha
ou
de
uma
latinha
o
meu
lindo
carrão
Делал
из
катушки
ниток
или
жестяной
банки
свою
прекрасную
машину.
Não
conhecia
internet,
podia
até
brincar
na
rua
Я
не
знал,
что
такое
интернет,
мог
играть
на
улице.
E
à
noite
eu
contava
estrelas,
vigiava
a
lua
А
ночью
я
считал
звезды,
наблюдал
за
луной.
Não
posso
me
esquecer
do
ventre
que
eu
fui
gerado
Я
не
могу
забыть
чрево,
в
котором
был
за
conceived.
Minha
vida
é
de
Deus
um
legado
Моя
жизнь
— наследие
от
Бога.
Meus
valores
não
serão
modificados
Мои
ценности
не
изменятся.
O
mundo
não
irá
roubar
minha
felicidade
Мир
не
украдет
мое
счастье.
Eu
não
troco
o
berço
da
simplicidade
Я
не
променяю
колыбель
простоты
Por
esse
vazio
da
atualidade
На
эту
пустоту
современности.
Pode
um
homem
morar
no
palácio,
viver
no
deserto
e
não
se
perder
Человек
может
жить
во
дворце,
жить
в
пустыне
и
не
потеряться,
Quando
Ele
interpreta
a
vida
assim
pelo
o
que
é
sem
depender
de
ter
Когда
он
воспринимает
жизнь
такой,
какая
она
есть,
не
завися
от
обладания.
E
que
eu
tenha
bem
mais
que
lembranças
И
пусть
у
меня
будет
больше,
чем
просто
воспоминания.
Que
eu
seja
o
que
Deus
quiser
Пусть
я
буду
тем,
кем
хочет
Бог.
Sinto
Ele
ainda
me
gerando,
ainda
me
ensinando
a
ficar
de
pé
Я
чувствую,
как
Он
все
еще
меня
создает,
все
еще
учит
меня
стоять
на
ногах.
Se
eu
deixo
a
vida
me
levar,
perco
o
equilíbrio,
logo
vou
cair
Если
я
позволю
жизни
нести
меня,
я
потеряю
равновесие
и
упаду.
Esse
mundo
me
oferece
asas
feitas
de
ilusões,
e
quem
não
quer
subir?
Этот
мир
предлагает
мне
крылья,
сделанные
из
иллюзий,
и
кто
не
хочет
подняться?
Ainda
bem
que
conheci
a
felicidade
num
papel
Хорошо,
что
я
познал
счастье
в
простом
листе
бумаги.
Fizeram
pra
mim
um
barquinho,
um
aviãozinho
Мне
сделали
кораблик,
самолетик.
Já
fui
marinheiro,
já
voei
o
céu
Я
был
моряком,
я
летал
в
небе.
Fazia
bola
de
sabão,
já
brinquei
na
chuva
linda
de
verão
Пускал
мыльные
пузыри,
играл
под
прекрасным
летним
дождем.
Já
fiz
de
um
carretel
de
linha
ou
de
uma
latinha
o
meu
lindo
carrão
Делал
из
катушки
ниток
или
жестяной
банки
свою
прекрасную
машину.
Não
conhecia
internet,
podia
até
brincar
na
rua
Я
не
знал,
что
такое
интернет,
мог
играть
на
улице.
E
à
noite
eu
contava
estrelas,
vigiava
a
lua
А
ночью
я
считал
звезды,
наблюдал
за
луной.
Não
posso
me
esquecer
do
ventre
que
eu
fui
gerado
Я
не
могу
забыть
чрево,
в
котором
был
зачат.
Minha
vida
é
de
Deus
um
legado
Моя
жизнь
— наследие
от
Бога.
Meus
valores
não
serão
modificados
Мои
ценности
не
изменятся.
O
mundo
não
irá
roubar
minha
felicidade
Мир
не
украдет
мое
счастье.
Eu
não
troco
o
berço
da
simplicidade
Я
не
променяю
колыбель
простоты
Por
esse
vazio
da
atualidade
На
эту
пустоту
современности.
Não
posso
me
esquecer
do
ventre
que
eu
fui
gerado
Я
не
могу
забыть
чрево,
в
котором
был
зачат.
Minha
vida
é
de
Deus
um
legado
Моя
жизнь
— наследие
от
Бога.
Meus
valores
não
serão
modificados
Мои
ценности
не
изменятся.
O
mundo
não
irá
roubar
minha
felicidade
Мир
не
украдет
мое
счастье.
Eu
não
troco
o
berço
da
simplicidade
Я
не
променяю
колыбель
простоты
Por
esse
vazio
da
atualidade
На
эту
пустоту
современности.
Vida
simples
Простая
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anderson Ricardo Freire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.