Paroles et traduction Anderson .Paak - Parking Lot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
you
told
me
your
whole
life
story
in
a
few
shorts
Ты
рассказала
мне
всю
свою
жизнь
в
двух
словах,
All
the
while
I
never
knew
the
tone
of
your
voice
И
всё
это
время
я
даже
не
знал
тембра
твоего
голоса.
A
half
an
hour,
I
ramble
on
way
too
much
(my
love)
Полчаса
я
болтаю
без
умолку
(любовь
моя),
Alone
with
my
own
thoughts
(my
love)
Наедине
со
своими
мыслями
(любовь
моя).
(1,
2,
3,
come
on–)
Enough
is
enough
(Раз,
два,
три,
ну
же–)
Хватит
уже,
There's
a
plain
way
to
call
it,
but
it's
never
that
obvious
for
me
Есть
простой
способ
назвать
это,
но
для
меня
это
никогда
не
очевидно.
I'm
in
a
communion,
I
got
needs
Я
в
общении,
у
меня
есть
потребности,
The
combination
of
all
my
life's
complaints
and
a
few
strong
drinks
Сочетание
всех
моих
жизненных
жалоб
и
пары
крепких
напитков.
I
don't
remember
the
parking
lot
Я
не
помню
ту
парковку,
I
just
remember
the
song
we
sang
Я
помню
только
песню,
которую
мы
пели.
(Ooh,
my
love)
(О,
любовь
моя)
And
the
song
we
sang
Ту
песню,
которую
мы
пели
1,
2,
3,
come
on,
you
feel
me
Раз,
два,
три,
ну
же,
ты
чувствуешь
меня?
1,
2,
3,
come
on,
you
feel
me
Раз,
два,
три,
ну
же,
ты
чувствуешь
меня?
1,
2,
3,
come
on,
you
feel
me
Раз,
два,
три,
ну
же,
ты
чувствуешь
меня?
1,
2,
3,
come
on–
Раз,
два,
три,
ну
же–
(Remember
the
song–)
(Помнишь
песню–)
1,
2,
3,
come
on,
you
feel
me
(my
love)
Раз,
два,
три,
ну
же,
ты
чувствуешь
меня?
(любовь
моя)
Come
on,
you
feel
me
(the
parking
lot)
Ты
чувствуешь
меня?
(ту
парковку)
1,
2,
3,
come
on,
you
feel
me
(my
love)
Раз,
два,
три,
ну
же,
ты
чувствуешь
меня?
(любовь
моя)
1,
2,
3,
come
on–
Раз,
два,
три,
ну
же–
Bring
the
corners
from
left
to
right
Своди
углы
слева
направо,
How
many
more
will
it
take
to
get
a
crossfade?
Сколько
ещё
нужно,
чтобы
получить
плавный
переход?
Coming
closer
to
midnight
and
I'm
wide
awake
Ближе
к
полуночи,
а
я
бодрствую,
And
ain't
you
afraid
to
fade?
А
ты
не
боишься
исчезнуть?
Couldn't
wait
to
get
you
naked
on
the
first
date
Не
мог
дождаться,
чтобы
увидеть
тебя
голой
на
первом
свидании,
But
you
made
me
wait
Но
ты
заставила
меня
ждать.
So
it
takes
one
to
make
one
Так
что
нужно
двое,
чтобы
получилось,
The
compromise
we
made
Компромисс,
на
который
мы
пошли.
Please
believe
me,
I
don't
recall
the
parking
lot
Поверь
мне,
я
не
помню
ту
парковку,
I
just
remember
the
song
we
sang
Я
помню
только
песню,
которую
мы
пели.
And
the
song
we
sang
Ту
песню,
которую
мы
пели,
And
the
song
we
s–
Ту
песню,
котор–
1,
2,
3,
come
on,
you
feel
me
Раз,
два,
три,
ну
же,
ты
чувствуешь
меня?
1,
2,
3,
come
on,
you
feel
me
Раз,
два,
три,
ну
же,
ты
чувствуешь
меня?
1,
2,
3,
come
on,
you
feel
me
Раз,
два,
три,
ну
же,
ты
чувствуешь
меня?
1,
2,
3,
come
on–
Раз,
два,
три,
ну
же–
(Ooh,
my
love)
(О,
любовь
моя)
Come
on,
you
feel
me
Ты
чувствуешь
меня?
(Remember
the
parking
lot)
(Помнишь
парковку?)
Come
on,
you
feel
me
(my
love)
Ты
чувствуешь
меня?
(любовь
моя)
Come
on,
you
feel
me
Ты
чувствуешь
меня?
1,
2,
3,
come
on,
you
feel
me
(my
love)
Раз,
два,
три,
ну
же,
ты
чувствуешь
меня?
(любовь
моя)
1,
2,
3,
come
on–
Раз,
два,
три,
ну
же–
Come
on,
you
feel
me
(my
love)
Ты
чувствуешь
меня?
(любовь
моя)
Come
on,
you
feel
me
(the
song
we
sang)
Ты
чувствуешь
меня?
(ту
песню,
которую
мы
пели)
1,
2,
3,
come
on,
you
feel
me
(my
love)
Раз,
два,
три,
ну
же,
ты
чувствуешь
меня?
(любовь
моя)
1,
2,
3,
come
on–
Раз,
два,
три,
ну
же–
1,
2,
3,
come
on,
you
feel
me
Раз,
два,
три,
ну
же,
ты
чувствуешь
меня?
Come
on,
you
f–
Ты
чувствуе–
(Have
mercy,
baby!
(Смилуйся,
детка!
Can
you
dig
it?
Can
you
dig
it?)
Врубаешься?
Врубаешься?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): brandon anderson, jose rios, vicky nguyen
Album
Malibu
date de sortie
15-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.