Paroles et traduction Anderson .Paak feat. Jay Rock - Lockdown (feat. Jay Rock) - Video Edit
You
should've
been
downtown
(ayy)
Тебе
следовало
быть
в
центре
(эй)
The
people
are
risin'
(yeah)
Люди
поднимаются
(да)
We
thought
it
was
a
lockdown
(what?)
Мы
думали,
что
это
карантин
(что?)
They
opened
the
fire
(damn)
Они
открыли
огонь
(черт
возьми)
Them
bullets
was
flyin'
(ooh)
Летели
пули
(ооо)
Who
said
it
was
a
lockdown?
Goddamn
lie
Кто
сказал,
что
это
карантин?
Чертова
ложь
Oh
my,
time
heals
all
but
you
outta
time
now
(now)
О
боже,
время
лечит
всех,
но
у
тебя
сейчас
нет
времени
(сейчас)
Judge
gotta
watch
us
from
the
clock
tower
(true)
Судья
должен
наблюдать
за
нами
с
часовой
башни
(правда)
Lil'
tear
gas
cleared
the
whole
place
out
Немного
слезоточивого
газа
очистило
все
помещение
I'll
be
back
with
the
hazmat
for
the
next
round
Я
вернусь
с
защитной
маской
для
следующего
раунда
We
was
tryin'
to
protest,
then
the
fires
broke
out
Мы
пытались
протестовать,
потом
вспыхнули
пожары
Look
out
for
the
secret
agents,
they
be
planted
in
the
crowd
Следите
за
секретными
агентами,
они
могут
быть
посажены
в
толпу
Said,
"It's
civil
unrest"
but
you
sleep
so
sound
Сказал:
"Это
гражданские
беспорядки",
но
ты
спишь
так
крепко
Like
you
don't
hear
the
screams
when
we
catchin'
beatdowns
Как
будто
не
слышишь
криков,
когда
мы
устраиваем
побои
Stayin'
quiet
when
they
killin'
niggas,
but
you
speak
loud
Сидишь
тихо,
когда
убивают
ниггеров,
но
говоришь
громко
When
we
ride,
got
opinions
comin'
from
a
place
of
priv'
Когда
мы
едем,
высказываются
мнения
из
секретных
мест
Sicker
than
the
COVID,
how
they
did
him
on
the
ground
Хуже,
чем
COVID,
как
они
поступили
с
ним
на
земле
Speakin'
of
the
COVID,
is
it
still
goin'
around?
Кстати,
о
COVID,
он
все
еще
распространяется?
Oh,
won't
you
tell
me
'bout
the
lootin',
what's
that
really
all
about?
О,
не
расскажешь
ли
ты
мне
о
мародерстве,
что
все
это
значит
на
самом
деле?
'Cause
they
throw
away
black
lives
like
paper
towels
Потому
что
они
выбрасывают
жизни
чернокожих,
как
бумажные
полотенца
Plus
unemployment
rate,
what,
forty
million
now?
Плюс
уровень
безработицы,
сколько,
сорок
миллионов
сейчас?
Killed
a
man
in
broad
day,
might
never
see
a
trial
Убили
человека
средь
бела
дня,
возможно,
никогда
не
увидим
суда
We
just
wanna
break
chains
like
slaves
in
the
South
Мы
просто
хотим
разорвать
цепи,
как
рабы
на
Юге
Started
in
the
North
End
but
we
in
the
downtown
Начинали
в
Норт-Энде,
но
мы
в
центре
города
Riot
cops
try
to
block,
now
we
gotta
show
down
Омоновцы
пытаются
блокировать,
теперь
мы
должны
показать
себя
(Citizens
of
Los
Angeles)
damn
(Граждане
Лос-Анджелеса)
черт
возьми
(I
hereby
declare
this
to
be
an
unlawful
assembly)
(Настоящим
я
объявляю
это
незаконным
собранием)
(And
in
the
name
of
the
people
of
the
State
of
California)
(И
от
имени
народа
штата
Калифорния)
You
should've
been
downtown
Вам
следовало
быть
в
центре
города
The
people
are
risin'
(right
here)
Люди
поднимаются
(прямо
здесь)
We
thought
it
was
a
lockdown
Мы
думали,
что
это
карантин
They
opened
the
fire
Они
открыли
огонь
Them
bullets
was
flyin'
(lockdown)
Летели
пули
(карантин)
Who
said
it
was
a
lockdown?
Goddamn
lie
('cause
they
tell
us
to)
Кто
сказал,
что
это
карантин?
Чертова
ложь
(потому
что
нам
так
говорят)
And
downtown,
where
I
got
popped
with
the
rubber
bullet
И
центр
города,
где
в
меня
всадили
резиновую
пулю
Tre
pound,
got
it
in
my
name
now,
I'ma
shoot
it
Тре
Паунд,
теперь
это
записано
на
мое
имя,
я
пристрелю
его
Never
understand
why
they
do
it
Никогда
не
понимал,
зачем
они
это
делают
Someone
cut
the
channel
off
the
news
'fore
I
loose
it
Кто-нибудь,
отключите
канал
с
новостями,
пока
я
их
не
потерял
I
ain't
even
trippin',
if
you
wit'
it
then
we
lootin'
(nah)
Я
даже
не
спотыкаюсь,
если
ты
в
курсе,
тогда
мы
пограбим
(не-а)
Help
me
put
this
Louis
in
the
back
of
Suzuki
(ooh),
o-he
Помоги
мне
запихнуть
этого
Луи
на
заднее
сиденье
Сузуки
(ооо),
о-он
Had
to
break
it
down
so
smoothly
(slow)
Пришлось
так
плавно
(медленно)
его
разгонять.
They
gon'
say,
"It's
not
about
race,
" but
we
movin',
ho,
pow
(okay)
Они
скажут:
"Дело
не
в
расе",
но
мы
двигаемся,
хо,
бах
(ладно)
Got
the
tre
pound,
had
to
put
in
my
name
Получил
три
фунта,
пришлось
вписать
мое
имя
Wish
a
nigga
play
now
(yeah)
Желаю,
чтобы
ниггер
сыграл
сейчас
(да)
Any
given
day,
I'll
be
headed
to
the
pulpits
(yeah)
В
любой
день
я
отправлюсь
за
кафедру
(да)
Say
a
lil'
prayer,
matter
fact,
I
need
two
of
'em
(ooh)
Помолюсь
немного,
на
самом
деле,
мне
нужны
две
из
них
(ооо)
Only
do
it,
only
do
it
(ooh)
Только
делай
это,
только
делай
это
(ооо)
This
ain't
'92
so
we
learn
the
new
rules
Сейчас
не
92-й,
так
что
мы
изучаем
новые
правила
Niggas
got
hip
so
we
don't
loot
the
projects
Ниггеры
крутые,
поэтому
мы
не
грабим
проекты
'Bout
to
hit
Rodeo
with
my
lil'
cousin
Marcus
Собираюсь
сходить
на
родео
с
моим
маленьким
кузеном
Маркусом
Someone
threw
a
whole
brick
in
the
Neiman
Marcus
(ah)
Кто-то
бросил
целый
кирпич
в
"Нейман
Маркус"
(ах)
Help
me
put
the
whole
mannequin
in
the
Charger
Помогите
мне
засунуть
весь
манекен
в
зарядное
устройство
You
should've
been
downtown
(down)
Вам
следовало
быть
в
центре
города
(внизу)
The
people
are
risin'
(look
around)
Люди
поднимаются
(оглянитесь
вокруг)
We
thought
it
was
a
lockdown
(lockdown)
Мы
думали,
что
это
карантин
(карантин)
They
opened
the
fire
(had
to
get
low,
fire)
Они
открыли
огонь
(пришлось
пригнуться,
стрелять)
Them
bullets
was
flyin'
(down,
down)
Пули
летели
(вниз,
вниз)
Who
said
it
was
a
lockdown?
Goddamn
lie
(ooh-wee)
Кто
сказал,
что
это
карантин?
Чертова
ложь
(у-у-у)
Lockdown,
we
ain't
gotta
stop
'cause
they
tell
us
to
Карантин,
мы
не
должны
останавливаться,
потому
что
нам
говорят
And
downtown,
where
I
got
popped
with
the
rubber
bullet
И
центр
города,
где
в
меня
всадили
резиновую
пулю
Tre
pound
(uh),
got
it
in
my
name
now,
I'ma
shoot
it
Тре
Паунд
(ух),
теперь
это
записано
на
мое
имя,
я
снимаю
это
Lockdown,
we
ain't
gotta
stop
'cause
they
tell
us
to
Карантин,
мы
не
должны
останавливаться,
потому
что
нам
говорят
And
downtown
И
центр
города
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vicky Nguyen, Jeffrey Gitelman, Kenya Rae Johnson, Brandon Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.