Anderson .Paak - Lockdown - Acapella - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anderson .Paak - Lockdown - Acapella




Lockdown - Acapella
Карантин - Акапелла
You should've been downtown (ayy)
Тебе стоило быть в центре города (эй)
The people are risin' (yeah)
Люди поднимаются (да)
We thought it was a lockdown (what?)
Мы думали, что это карантин (что?)
They opened the fire (damn)
Они открыли огонь (чёрт)
Them bullets was flyin' (ooh)
Эти пули летели (у-у)
Who said it was a lockdown? Goddamn lie
Кто сказал, что это карантин? Чертова ложь
Oh my, time heals all but you outta time now (now)
О боже, время лечит всё, но у тебя его теперь нет (нет)
Judge gotta watch us from the clock tower (true)
Судья должен наблюдать за нами с часовой башни (правда)
Lil' tear gas cleared the whole place out
Немного слезоточивого газа - и все разбежались
I'll be back with the hazmat for the next round
Я вернусь в костюме химзащиты в следующий раз
We was tryin' to protest, then the fires broke out
Мы пытались протестовать, но начались пожары
Look out for the secret agents, they be planted in the crowd
Остерегайся тайных агентов, они внедрены в толпу
Said, "It's civil unrest" but you sleep so sound
Сказали: "Это гражданские волнения", но ты спишь так сладко
Like you don't hear the screams when we catchin' beatdowns
Как будто ты не слышишь криков, когда нас избивают
Stayin' quiet when they killin' niggas, but you speak loud
Молчишь, когда они убивают черных, но ты громко говоришь
When we ride, got opinions comin' from a place of priv'
Когда мы едем, твои мнения исходят из привилегированного места
Sicker than the COVID, how they did him on the ground
Хуже, чем COVID, как они уложили его на землю
Speakin' of the COVID, is it still goin' around?
Кстати о COVID, он всё ещё бродит вокруг?
Oh, won't you tell me 'bout the lootin', what's that really all about?
О, не расскажешь ли ты мне о грабежах, что это, собственно, такое?
'Cause they throw away black lives like paper towels
Потому что они выбрасывают чёрные жизни, как бумажные полотенца
Plus unemployment rate, what, forty million now?
Плюс уровень безработицы, что, уже сорок миллионов?
Killed a man in broad day, might never see a trial
Убили человека средь бела дня, суд может и не состояться
We just wanna break chains like slaves in the South
Мы просто хотим разорвать цепи, как рабы на Юге
Started in the North End but we in the downtown
Начали в Северном Конце, но мы в центре города
Riot cops try to block, now we gotta show down
Омоновцы пытаются блокировать, теперь нам нужно показать им
(Citizens of Los Angeles) damn
(Жители Лос-Анджелеса), чёрт
(I hereby declare this to be an unlawful assembly)
(Настоящим объявляю это незаконным собранием)
(And in the name of the people of the State of California)
(Именем народа штата Калифорния)
You should've been downtown
Тебе стоило быть в центре
The people are risin' (right here)
Люди поднимаются (прямо здесь)
We thought it was a lockdown
Мы думали, что это карантин
They opened the fire
Они открыли огонь
Them bullets was flyin' (lockdown)
Эти пули летели (карантин)
Who said it was a lockdown? Goddamn lie ('cause they tell us to)
Кто сказал, что это карантин? Чертова ложь (потому что они приказывают нам)
And downtown, where I got popped with the rubber bullet
И в центре города, где меня подстрелили резиновой пулей
Tre pound, got it in my name now, I'ma shoot it
Три фунта, теперь она записана на меня, я буду стрелять
Never understand why they do it
Никогда не понимал, зачем они это делают
Someone cut the channel off the news 'fore I loose it
Кто-нибудь, выключите новости, пока я не сорвался
I ain't even trippin', if you wit' it then we lootin' (nah)
Я даже не парюсь, если ты со мной, то мы идём грабить (нет)
Help me put this Louis in the back of Suzuki (ooh), o-he
Помоги мне забросить эту сумку Louis Vuitton в багажник Suzuki (у-у), о-хе
Had to break it down so smoothly (slow)
Пришлось провернуть это так гладко (медленно)
They gon' say, "It's not about race, " but we movin', ho, pow (okay)
Они скажут: "Дело не в расе", но мы двигаемся, хоу, пау (окей)
Got the tre pound, had to put in my name
Взял трешку, пришлось оформить на себя
Wish a nigga play now (yeah)
Жаль, что ниггер не играет сейчас (да)
Any given day, I'll be headed to the pulpits (yeah)
В любой день я могу отправиться на кафедру (да)
Say a lil' prayer, matter fact, I need two of 'em (ooh)
Прочитать небольшую молитву, а точнее, мне нужно две (у-у)
Only do it, only do it (ooh)
Только сделай это, только сделай это (у-у)
This ain't '92 so we learn the new rules
Это не 92-й, так что мы учим новые правила
Niggas got hip so we don't loot the projects
Парни поумнели, так что мы не грабим гетто
'Bout to hit Rodeo with my lil' cousin Marcus
Собираюсь на Родео Драйв со своим младшим кузеном Маркусом
Someone threw a whole brick in the Neiman Marcus (ah)
Кто-то бросил целый кирпич в Neiman Marcus (а)
Help me put the whole mannequin in the Charger
Помоги мне засунуть этот манекен в Charger
You should've been downtown (down)
Тебе стоило быть в центре города центре)
The people are risin' (look around)
Люди поднимаются (оглянись)
We thought it was a lockdown (lockdown)
Мы думали, что это карантин (карантин)
They opened the fire (had to get low, fire)
Они открыли огонь (пришлось пригнуться, огонь)
Them bullets was flyin' (down, down)
Эти пули летели (вниз, вниз)
Who said it was a lockdown? Goddamn lie (ooh-wee)
Кто сказал, что это карантин? Чертова ложь (у-у-у)
Lockdown, we ain't gotta stop 'cause they tell us to
Карантин, нам не нужно останавливаться, потому что они приказывают нам
And downtown, where I got popped with the rubber bullet
И в центре города, где меня подстрелили резиновой пулей
Tre pound (uh), got it in my name now, I'ma shoot it
Три фунта (ух), теперь она записана на меня, я буду стрелять
Lockdown, we ain't gotta stop 'cause they tell us to
Карантин, нам не нужно останавливаться, потому что они приказывают нам
And downtown
И в центре города





Writer(s): Vicky Nguyen, Jeffrey Gitelman, Kenya Rae Johnson, Brandon Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.