Paroles et traduction Anderson Ricardo Freire - NÃO É O FIM
Perdoa,
amor
Forgive
me,
love
Quebrei
meu
orgulho
I
swallowed
my
pride
Me
ensina
a
renunciar
Teach
me
how
to
give
up
Voltar
ao
primeiro
amor
Return
to
my
first
love
Voltar
ao
primeiro
amor
Return
to
my
first
love
É
mais
que
antes
de
amar
It's
more
than
before
I
fell
in
love
Não
é
o
fim,
tem
jeito
para
o
nosso
amor
It's
not
over
yet,
there's
still
time
for
our
love
Fora
de
mim,
admitir
que
tudo
terminou
Admitting
that
it's
over
is
difficult
for
me
Quem
sabe
a
gente
agora
acerta
pra
valer
Who
knows,
maybe
we
can
fix
what
we
did
wrong
Tudo
que
no
início
não
conseguimos
fazer
Things
that
we
couldn't
do
before
we
started
dating
Vou
assumir,
sou
réu
confesso
por
amor
I'll
accept
it.
I'm
guilty
of
being
in
love
Quebro
em
mim,
o
orgulho
que
nos
afundou
I'll
break
my
pride
that's
been
drowning
us
Pro
abismo
do
oceano,
mas
em
mim
ainda
restou
To
the
depths
of
the
ocean,
yet
I
still
have
O
último
suspiro
pra
gritar
One
last
breath
to
scream
Confesso,
amor,
que
fui
uma
criança
sem
notar
I
confess,
my
love,
that
I
was
a
child
without
noticing
Fiz
da
nossa
história
um
momento
pra
brincar
I
turned
our
story
into
a
time
just
for
playing
Cansei
de
ser
menino,
descobri
que
era
você
I'm
tired
of
being
a
boy,
I've
realized
it
was
you
Minha
estrutura,
a
razão
do
meu
viver
My
structure,
the
reason
I
live
Preciso
te
mostrar
que
eu
cresci
I
need
to
show
you
I've
grown
Estou
no
fundo
de
um
abismo,
sem
poder
sair
I'm
at
the
bottom
of
an
abyss,
unable
to
leave
Leva
a
minha
vida
para
a
superfície
agora
Take
my
life
to
the
surface
now
E
que
Deus
abençoe
essa
nossa
história
And
may
God
bless
our
story
Fui
uma
criança
sem
notar
I
was
a
child
without
noticing
Fiz
da
nossa
história
um
momento
pra
brincar
I
turned
our
story
into
a
time
just
for
playing
Cansei
de
ser
menino,
descobri
que
era
você
I'm
tired
of
being
a
boy,
I've
realized
it
was
you
Minha
estrutura,
a
razão
do
meu
viver
My
structure,
the
reason
I
live
Preciso
te
mostrar
que
eu
cresci
I
need
to
show
you
I've
grown
Estou
no
fundo
de
um
abismo,
sem
poder
sair
I'm
at
the
bottom
of
an
abyss,
unable
to
leave
Leva
a
minha
vida
para
a
superfície
agora
Take
my
life
to
the
surface
now
E
que
Deus
abençoe
essa
nossa
história
And
may
God
bless
our
story
Não
é
o
fim,
tem
jeito
para
o
nosso
amor
It's
not
over
yet,
there's
still
time
for
our
love
Fora
de
mim,
admitir
que
tudo
terminou
Admitting
that
it's
over
is
difficult
for
me
Quem
sabe
a
gente
agora
acerta
pra
valer
Who
knows,
maybe
we
can
fix
what
we
did
wrong
Tudo
que
no
início
não
conseguimos
fazer
Things
that
we
couldn't
do
before
we
started
dating
Vou
assumir,
sou
réu
confesso
por
amor
I'll
accept
it.
I'm
guilty
of
being
in
love
Quebro
em
mim,
o
orgulho
que
nos
afundou
I'll
break
my
pride
that's
been
drowning
us
Pro
abismo
do
oceano,
mas
em
mim
ainda
restou
(mas
em
mim
ainda
restou)
To
the
depths
of
the
ocean,
yet
I
still
have
O
último
suspiro
pra
gritar
One
last
breath
to
scream
Confesso,
amor,
que
fui
uma
criança
sem
notar
I
confess,
my
love,
that
I
was
a
child
without
noticing
Fiz
da
nossa
história
um
momento
pra
brincar
I
turned
our
story
into
a
time
just
for
playing
Cansei
de
ser
menino,
descobri
que
era
você
I'm
tired
of
being
a
boy,
I've
realized
it
was
you
Minha
estrutura,
a
razão
do
meu
viver
(Cresci)
My
structure,
the
reason
I
live
Preciso
te
mostrar
que
eu
cresci
I
need
to
show
you
I've
grown
Estou
no
fundo
de
um
abismo,
sem
poder
sair
(Oh-oh-oh)
I'm
at
the
bottom
of
an
abyss,
unable
to
leave
Leva
a
minha
vida
para
a
superfície
agora
Take
my
life
to
the
surface
now
E
que
Deus
abençoe
essa
nossa
história
And
may
God
bless
our
story
Fui
uma
criança
sem
notar
I
was
a
child
without
noticing
Fiz
da
nossa
história
um
momento
pra
brincar
I
turned
our
story
into
a
time
just
for
playing
Cansei
de
ser
menino,
descobri
que
era
você
(era
você)
I'm
tired
of
being
a
boy,
I've
realized
it
was
you
Minha
estrutura,
a
razão
do
meu
viver
My
structure,
the
reason
I
live
Preciso
te
mostrar
que
eu
cresci
I
need
to
show
you
I've
grown
Estou
no
fundo
de
um
abismo,
sem
poder
sair
I'm
at
the
bottom
of
an
abyss,
unable
to
leave
Leva
a
minha
vida
para
a
superfície
agora
Take
my
life
to
the
surface
now
E
que
Deus
abençoe
essa
nossa
história
And
may
God
bless
our
story
Não
é
o
fim
It's
not
over
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anderson Ricardo Freire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.