Paroles et traduction Andiroo - Falling Apart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
captured
in
my
head,
I'm
laying
in
my
bed
Ich
bin
gefangen
in
meinem
Kopf,
ich
liege
in
meinem
Bett
I'm
counting
my
sorrows
and
thinking
what
I
said
Ich
zähle
meine
Sorgen
und
denke
darüber
nach,
was
ich
gesagt
habe
I'm
falling
apart,
falling
apart
Ich
zerfalle,
zerfalle
I'm
captured
in
my
head,
I'm
laying
in
my
bed
Ich
bin
gefangen
in
meinem
Kopf,
ich
liege
in
meinem
Bett
I'm
counting
my
sorrows
and
thinking
what
I
said
Ich
zähle
meine
Sorgen
und
denke
darüber
nach,
was
ich
gesagt
habe
I'm
falling
apart,
falling
apart
Ich
zerfalle,
zerfalle
I
guess
I'm
all
in
my
head,
I'm
overthinking
about
any
of
the
things
that
I've
read
Ich
glaube,
ich
bin
ganz
in
meinem
Kopf,
ich
denke
zu
viel
über
all
die
Dinge
nach,
die
ich
gelesen
habe
Between
anxiety
I'm
lost
with
the
thoughts
that
I've
bred
Zwischen
Angst
bin
ich
verloren
mit
den
Gedanken,
die
ich
gehegt
habe
I'm
writing
lyrics
on
this
paper
from
the
blood
that
I've
bled
Ich
schreibe
Texte
auf
dieses
Papier
mit
dem
Blut,
das
ich
vergossen
habe
Maybe
I'm
too
hard
on
myself
to
be
in
this
world
Vielleicht
bin
ich
zu
hart
zu
mir
selbst,
um
in
dieser
Welt
zu
sein
They're
telling
me
that
I'm
doing
fine,
but
what
am
I
worth?
Sie
sagen
mir,
dass
es
mir
gut
geht,
aber
was
bin
ich
wert?
It
feels
like
nothing
I'm
short
of
perfect
when
I'm
writing
these
words
Es
fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
alles
andere
als
perfekt,
wenn
ich
diese
Worte
schreibe
And
I
can't
help
but
tell
myself
that
I'm
not
worth
your
concerns
Und
ich
kann
nicht
anders,
als
mir
zu
sagen,
dass
ich
deine
Sorgen
nicht
wert
bin
But
maybe
I
just
beat
myself
up
too
much
Aber
vielleicht
mache
ich
mich
einfach
zu
sehr
fertig
I
hate
myself
and
I
complain
about
the
world
that
I
love
Ich
hasse
mich
selbst
und
ich
beklage
mich
über
die
Welt,
die
ich
liebe
And
at
this
point
I'm
tryna
get
out
of
the
hole
that
I
dug
Und
an
diesem
Punkt
versuche
ich,
aus
dem
Loch
herauszukommen,
das
ich
gegraben
habe
But
I
don't
have
the
strength
to
climb
so
I
keep
digging
it
up
Aber
ich
habe
nicht
die
Kraft
zu
klettern,
also
grabe
ich
es
weiter
aus
I
take
what
you
said
into
consideration
that
the
mental
state
I'm
in,
it
has
it's
complications
Ich
nehme
das,
was
du
gesagt
hast,
in
Betracht,
dass
der
Geisteszustand,
in
dem
ich
mich
befinde,
seine
Komplikationen
hat
I'm
just
stuck
in
this
state
of
thinking
about
the
hate
Ich
stecke
einfach
in
diesem
Zustand
fest,
in
dem
ich
über
den
Hass
nachdenke
And
I'm
depressed
but
at
least
I
know
that
there's
food
on
my
plate,
yeah
Und
ich
bin
deprimiert,
aber
wenigstens
weiß
ich,
dass
Essen
auf
meinem
Teller
ist,
ja
I'm
captured
in
my
head,
I'm
laying
in
my
bed
Ich
bin
gefangen
in
meinem
Kopf,
ich
liege
in
meinem
Bett
I'm
counting
my
sorrows
and
thinking
what
I
said
Ich
zähle
meine
Sorgen
und
denke
darüber
nach,
was
ich
gesagt
habe
I'm
falling
apart,
falling
apart
Ich
zerfalle,
zerfalle
I'm
captured
in
my
head,
I'm
laying
in
my
bed
Ich
bin
gefangen
in
meinem
Kopf,
ich
liege
in
meinem
Bett
I'm
counting
my
sorrows
and
thinking
what
I
said
Ich
zähle
meine
Sorgen
und
denke
darüber
nach,
was
ich
gesagt
habe
I'm
falling
apart,
falling
apart
Ich
zerfalle,
zerfalle
I
guess
I'm
all
in
my
head,
I
made
myself
a
better
person
but
I
have
my
regrets
Ich
glaube,
ich
bin
ganz
in
meinem
Kopf,
ich
habe
mich
zu
einem
besseren
Menschen
gemacht,
aber
ich
habe
meine
Reue
I
started
treating
people
better
but
this
ain't
what
was
meant
to
happen
Ich
habe
angefangen,
Menschen
besser
zu
behandeln,
aber
das
ist
nicht
das,
was
hätte
passieren
sollen
I
got
cocky
yeah
I
thought
I
was
heaven-sent,
yeah
Ich
wurde
übermütig,
ja,
ich
dachte,
ich
wäre
vom
Himmel
gesandt,
ja
I
pondered
thoughts,
I
don't
know
how
to
recapture
the
feeling
I
had
Ich
habe
über
Gedanken
nachgedacht,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
das
Gefühl,
das
ich
hatte,
wiedererlangen
kann
When
I
was
kid,
when
I
had
a
grin
Als
ich
ein
Kind
war,
als
ich
ein
Grinsen
hatte
When
I
had
a
purpose
and
how
'bout
when
I
was
different?
Als
ich
einen
Sinn
hatte
und
wie
war
es,
als
ich
anders
war?
I
feel
the
same
as
everyone
else
how
I'm
writing
my
sins,
right?
Ich
fühle
mich
genauso
wie
alle
anderen,
wie
ich
meine
Sünden
aufschreibe,
richtig?
But
I
guess
I'm
all
in
my
head
about
the
past
I'm
praying
that
I
make
it
out
of
this
debt
Aber
ich
glaube,
ich
bin
ganz
in
meinem
Kopf,
was
die
Vergangenheit
angeht,
ich
bete,
dass
ich
aus
dieser
Schuld
herauskomme
Of
hurting
people
when
I'm
tryna
make
a
better
effect
Menschen
zu
verletzen,
wenn
ich
versuche,
eine
bessere
Wirkung
zu
erzielen
To
make
a
positive
accomplishment
that
I
haven't
met
Eine
positive
Leistung
zu
vollbringen,
die
ich
noch
nicht
erreicht
habe
Happiness
doesn't
feel
real
when
the
pills
are
what's
causing
it
Glück
fühlt
sich
nicht
echt
an,
wenn
die
Pillen
es
verursachen
And
the
joy
isn't
brought,
without
the
popping
narcotics
Und
die
Freude
wird
nicht
hervorgerufen,
ohne
die
Betäubungsmittel
zu
nehmen
And
God
I
hope
that
you're
real,
cause
I
just
feel
like
you're
not
Und
Gott,
ich
hoffe,
dass
du
real
bist,
denn
ich
fühle
mich
einfach,
als
wärst
du
es
nicht
But
when
I
think
about
that
I'm
afraid
when
all
breathing
stops
Aber
wenn
ich
darüber
nachdenke,
habe
ich
Angst,
wenn
alles
Atmen
aufhört
And
God
I'm
captured
in
my
head,
I'm
laying
in
my
bed
Und
Gott,
ich
bin
gefangen
in
meinem
Kopf,
ich
liege
in
meinem
Bett
I'm
counting
my
sorrows
and
thinking
what
I
said
Ich
zähle
meine
Sorgen
und
denke
darüber
nach,
was
ich
gesagt
habe
I'm
falling
apart,
falling
apart
Ich
zerfalle,
zerfalle
I'm
captured
in
my
head,
I'm
laying
in
my
bed
Ich
bin
gefangen
in
meinem
Kopf,
ich
liege
in
meinem
Bett
I'm
counting
my
sorrows
and
thinking
what
I
said
Ich
zähle
meine
Sorgen
und
denke
darüber
nach,
was
ich
gesagt
habe
I'm
falling
apart,
falling
apart
Ich
zerfalle,
zerfalle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Baker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.