Andiroo - Never Know - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andiroo - Never Know




Never Know
Никогда не узнаю
I just wanna know what makes us change
Я просто хочу знать, что заставляет нас меняться
Is it the person inside of my brain, or is it on the outside
Это человек внутри моей головы или что-то снаружи?
Is it what I define as a friend or a foe
Это то, что я определяю как друг или враг?
I guess that I'll never know
Наверное, я никогда не узнаю
Fake motherfuckers in the business
Фальшивые ублюдки в этом деле
Watching all your friends and fam diminish
Смотрят, как уменьшается круг твоих друзей и семьи
Why did I get all up in my feelings, make a track and make a living
Почему я полез в свои чувства, записал трек и зарабатываю на жизнь?
I'm in now, uh
Теперь я в деле, uh
And I can't turn back but I can see that I ain't letting everything change
И я не могу повернуть назад, но я вижу, что не позволяю всему меняться
And I'm making everyone's day when they see that
И я делаю чей-то день лучше, когда они видят это
I'm a little kid they never thought that I would make it, yeah
Я маленький ребенок, они никогда не думали, что я добьюсь успеха, да
But I made it, yeah
Но я добился, да
And I say that I ain't never changing, yeah
И я говорю, что я никогда не изменюсь, да
But I guess you left for many reasons, yeah
Но, наверное, ты ушла по многим причинам, да
And I'm living on cloud nine now
И я сейчас живу на седьмом небе
But I can't help falling out
Но я не могу не падать
Put the pen and paper down
Кладу ручку и бумагу
See the people opposing me disappearing now, uh
Вижу, как люди, противостоящие мне, исчезают сейчас, uh
I just wanna know what makes us change
Я просто хочу знать, что заставляет нас меняться
Is it the person inside of my brain, or is it on the outside
Это человек внутри моей головы или что-то снаружи?
Is it what I define as a friend or a foe
Это то, что я определяю как друг или враг?
I guess that I'll never know
Наверное, я никогда не узнаю
I just wanna know what makes us change
Я просто хочу знать, что заставляет нас меняться
Is it the person inside of my brain, or is it on the outside
Это человек внутри моей головы или что-то снаружи?
Is it what I define as a friend or a foe
Это то, что я определяю как друг или враг?
I guess that I'll never know
Наверное, я никогда не узнаю
And I'm feeling like I'm picking friends just to lose them
И у меня такое чувство, что я выбираю друзей только для того, чтобы их потерять
But I guess I'm in a position to get used to it
Но, наверное, я в таком положении, что мне приходится к этому привыкать
Truth it is not the move to quit, but I'm pursuing it
Правда в том, что бросить это не выход, но я стремлюсь к этому
I can't commit, not if this is the life that I live
Я не могу посвятить себя этому, не если это та жизнь, которой я живу
But I guess it is
Но, видимо, это так
Disciplines that I ain't learned to fit, the size is just too big
Дисциплины, которым я не научился соответствовать, размер слишком велик
To prove it my belt is shit
Чтобы доказать это, мой пояс дерьмо
Said I've dealt with this for too long
Сказал, что я слишком долго с этим боролся
And I've made a little money and made the bills small
И я заработал немного денег и уменьшил счета
But ain't making enough in the home and
Но я не зарабатываю достаточно дома и
I'm selfish to keep a check all to myself to buy a drink for this song
Я эгоист, что оставляю чек себе, чтобы купить выпивку для этой песни
And apologies don't mean a thing to me
И извинения ничего для меня не значат
And a lot of me's not supposed to be fighting
И большая часть меня не должна бороться
I ain't strong enough, my arms are weak
Я недостаточно силен, мои руки слабы
To carry all of the weight that my eyes can see, uh
Чтобы нести весь тот вес, который видят мои глаза, uh
I just wanna know what makes us change
Я просто хочу знать, что заставляет нас меняться
Is it the person inside of my brain, or is it on the outside
Это человек внутри моей головы или что-то снаружи?
Is it what I define as a friend or a foe
Это то, что я определяю как друг или враг?
I guess that I'll never know
Наверное, я никогда не узнаю
I just wanna know what makes us change
Я просто хочу знать, что заставляет нас меняться
Is it the person inside of my brain, or is it on the outside
Это человек внутри моей головы или что-то снаружи?
Is it what I define as a friend or a foe
Это то, что я определяю как друг или враг?
I guess that I'll never know
Наверное, я никогда не узнаю
I guess I can't accept myself and I'm in hell
Наверное, я не могу принять себя, и я в аду
Cause I don't know if my intentions ever add up well
Потому что я не знаю, складываются ли когда-нибудь мои намерения хорошо
Oh well I'll never know if I should ever sell my soul
Ну, я никогда не узнаю, стоит ли мне продавать свою душу
I'll never know if I should quit
Я никогда не узнаю, стоит ли мне бросать
I'll never know if I should live with this
Я никогда не узнаю, стоит ли мне с этим жить
Music-making man I mean, I guess
Создатель музыки, чувак, я имею в виду, наверное
I'm writing back and forth against my best
Я пишу туда-сюда против своего лучшего варианта
My passion is bipolar now
Моя страсть теперь биполярна
But a part of me's certain that bars are weak
Но часть меня уверена, что строки слабые
And I'm hardly reaching further to make them better
И я едва дотягиваюсь, чтобы сделать их лучше
At least I make them in general and I know
По крайней мере, я делаю их вообще, и я знаю
I'm making fans just to lose them
Я набираю фанатов, чтобы их потерять
And I know I'm making justification for my excuses
И я знаю, что я оправдываю свои отговорки
And I pry them ruthless
И я безжалостно их выпытываю
I pride them, truth is
Я ими горжусь, правда в том
That I'm fighting new shit I ain't used to deal with
Что я борюсь с новым дерьмом, с которым я не привык иметь дело
And I think I'm a realist, had to figure it out
И я думаю, что я реалист, мне пришлось это понять
That I ain't the perfect person that I thought I'm about
Что я не тот идеальный человек, которым я себя считал
Had to act like a man and I mean I guess that I'm proud
Мне пришлось вести себя как мужчина, и я имею в виду, что я, наверное, горжусь этим
But I ain't ever thought about the problems that would arouse, so
Но я никогда не думал о проблемах, которые возникнут, так что
I'll make amends with my emotions
Я помирюсь со своими эмоциями
And I'll make some friends and hope that
И я заведу друзей и надеюсь, что
I don't make a mess with pride and gloating
Я не испорчу все гордостью и хвастовством
Cause that's how I never knew what made me broken
Потому что именно так я никогда не знал, что меня сломало
I just wanna know what makes us change
Я просто хочу знать, что заставляет нас меняться
Is it the person inside of my brain, or is it on the outside
Это человек внутри моей головы или что-то снаружи?
Is it what I define as a friend or a foe
Это то, что я определяю как друг или враг?
I guess that I'll never know
Наверное, я никогда не узнаю
I just wanna know what makes us change
Я просто хочу знать, что заставляет нас меняться
Is it the person inside of my brain, or is it on the outside
Это человек внутри моей головы или что-то снаружи?
Is it what I define as a friend or a foe
Это то, что я определяю как друг или враг?
I guess that I'll never know
Наверное, я никогда не узнаю





Writer(s): Andrew Baker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.