Paroles et traduction Andradece feat. I'm Dru! - Loneliness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
the
loneliness
(it
gets
into
my
mind)
Это
одиночество
(оно
проникает
в
мой
разум),
It
controls
the
ship
(and
it
makes
me
fall
behind)
Оно
управляет
кораблем
(и
заставляет
меня
отставать),
To
the
coldest
pit
На
самое
холодное
дно.
And
I
don't
even
know
how
imma
cope
with
it
(yeah)
И
я
даже
не
знаю,
как
мне
с
этим
справиться
(да).
Yeah
I'm
stuck
inside
my
mind,
gone
Да,
я
застрял
в
своей
голове,
пропал.
Sitting
in
my
room
like,
where
the
time
gone?
Сижу
в
своей
комнате,
как
будто
время
остановилось?
Yeah
my
thoughts
keep
ticking
like
a
time
bomb
Да,
мои
мысли
тикают,
как
бомба
замедленного
действия.
I
don't
even
know
how
I
can
roll
with
this
Я
даже
не
знаю,
как
мне
с
этим
справиться.
I
need
explanation
for
my
loneliness
Мне
нужно
объяснение
моему
одиночеству.
There's
a
certain
type
of
solitude
with
being
lonely
Есть
определенный
тип
одиночества
в
одиночестве.
I
noticed,
Father
Time
doesn't
seem
to
haunt
me
Я
заметил,
что
Отец
Время,
кажется,
не
преследует
меня.
I'm
focused
Я
сосредоточен
Success
is
the
quarterback
and
she
sees
I'm
open,
we
lockin'
eyes
Успех
- это
квотербек,
и
она
видит,
что
я
открыт,
мы
смотрим
друг
другу
в
глаза.
I'm
irritating
like
a
sore
throat,
like
eating
burnt
rolls
Я
раздражаю,
как
больное
горло,
как
будто
ем
горелые
булочки.
This
type
of
breakfast
don't
serve
toast
На
этот
завтрак
не
подают
тосты.
Your
favorite
artist
doesn't
come
close
Твой
любимый
артист
и
близко
не
стоит.
He's
either
clever
or
insane,
homie
I
learned
how
to
merge
both
Он
либо
умный,
либо
сумасшедший,
братан,
я
научился
совмещать
и
то,
и
другое.
Clown-face
like
I'm
photogenic
Клоунское
лицо,
как
будто
я
фотогеничен.
I
live
alone
like
a
landlord
who
kicks
out
tenants
Я
живу
один,
как
домовладелец,
который
выселяет
жильцов.
Let
me
pause,
give
me
a
minute
Позволь
мне
сделать
паузу,
дай
мне
минутку.
Understandably,
you're
mad
Понятно,
ты
зла.
And
I
can
see
by
the
attitude
given
you
lost
respect
(look)
И
я
вижу
по
твоему
отношению,
что
ты
потеряла
уважение
(посмотри).
Open
wounds,
it
helps
to
heal
it
if
you
salt
it
Открытые
раны,
их
легче
залечить,
если
их
посолить.
Dropping
rat
poison
on
you
rodents
Разбрасываю
крысиный
яд
на
вас,
грызуны.
I'm
killing
all
you
vultures
Я
убиваю
всех
вас,
стервятники.
Mormons
know
the
meaning
when
I
tell
them
let
that
soak
in
(soaking)
Мормоны
знают,
о
чем
я
говорю,
когда
говорю
им,
пусть
это
впитается
(впитывается).
I'm
the
best-kept
secret
after
Snowden
Я
самый
охраняемый
секрет
после
Сноудена.
It's
the
loneliness
(it
gets
into
my
mind)
Это
одиночество
(оно
проникает
в
мой
разум),
It
controls
the
ship
(and
it
makes
me
fall
behind)
Оно
управляет
кораблем
(и
заставляет
меня
отставать),
To
the
coldest
pit
На
самое
холодное
дно.
And
I
don't
even
know
how
imma
cope
with
it
(yeah)
И
я
даже
не
знаю,
как
мне
с
этим
справиться
(да).
Yeah
I'm
stuck
inside
my
mind,
gone
Да,
я
застрял
в
своей
голове,
пропал.
Sitting
in
my
room
like,
where
the
time
gone?
Сижу
в
своей
комнате,
как
будто
время
остановилось?
Yeah
my
thoughts
keep
ticking
like
a
time
bomb
Да,
мои
мысли
тикают,
как
бомба
замедленного
действия.
I
don't
even
know
how
I
can
roll
with
this
Я
даже
не
знаю,
как
мне
с
этим
справиться.
I
need
explanation
for
my
loneliness
Мне
нужно
объяснение
моему
одиночеству.
Fall
in
love,
I've
always
longed
to
try
it
Влюбиться,
я
всегда
хотел
попробовать
это.
I
was
foolish
to
believe
I
had
it
all
accounted
Я
был
глуп,
полагая,
что
все
предусмотрел.
I
got
the
power
to
control,
but
still,
I
need
an
outlet
У
меня
есть
сила
контролировать,
но
мне
все
равно
нужен
выход.
God
the
Father
is
the
reason
for
my
power
outtage
Бог-Отец
- причина
моего
отключения
электричества.
And
I've
been
doing
everything
I
can
to
get
around
him
И
я
делал
все
возможное,
чтобы
обойти
его.
And
when
I
do,
it's
only
done
because
God
allowed
it
И
когда
я
это
делаю,
это
происходит
только
потому,
что
Бог
позволил
это.
That's
how
the
cookie
crumbles,
that's
how
the
apple
falls
Вот
как
крошится
печенье,
вот
как
падает
яблоко.
Until
I
came
to
my
senses
and
told
myself
to
"knock
it
off"
Пока
я
не
пришел
в
себя
и
не
сказал
себе:
"Прекрати".
I
may
not
want
it
but
I
need
it,
that's
the
hill
I'll
die
on
Может
быть,
я
этого
и
не
хочу,
но
мне
это
нужно,
это
та
самая
гора,
на
которой
я
умру.
Angels
offered
me
a
suit,
I
gave
it
a
try
on
Ангелы
предложили
мне
костюм,
я
примерил
его.
Shards
of
glass
in
my
back,
I
need
an
antiseptic
Осколки
стекла
у
меня
в
спине,
мне
нужен
антисептик.
Loneliness
is
Lysol,
loneliness
is
Windex
Одиночество
- это
"Lysol",
одиночество
- это
"Windex".
Loneliness
is
whisky,
it's
burns
down
the
hatchet
Одиночество
- это
виски,
оно
сжигает
топор.
A
little
goes
a
long
long
way,
funny
how
that
happens
Мало
что
значит,
забавно,
как
это
происходит.
Remember
I
recorded
'Bad
Will
Happen'
that
was
tragic
Помнишь,
я
записал
"Bad
Will
Happen",
это
было
трагично.
It's
like
the
future's
turning
ugly
and
less
attractive
Как
будто
будущее
становится
уродливым
и
менее
привлекательным.
Al
Capone
is
to
Scareface,
my
little
friend
Аль
Капоне
для
Лица
со
шрамом,
мой
маленький
друг.
I
been
invisible
just
like
a
ghost,
I've
been
dead
Я
был
невидим,
как
призрак,
я
был
мертв.
I'm
stripping
all
components
like
an
owner
who's
obsessed
Я
снимаю
все
компоненты,
как
одержимый
владелец.
I'm
the
mechanic
and
my
junkyard's
a
wicked
mess
Я
механик,
и
моя
свалка
- это
ужасный
беспорядок.
Science-fiction
is
to
Stephen
King
Научная
фантастика
- это
Стивен
Кинг.
Selena
Kyle
is
to
Anne
Hathaway
& Bruce
Wayne
is
me
Селина
Кайл
- это
Энн
Хэтэуэй,
а
Брюс
Уэйн
- я.
And
I
been
watching
Michael
Myers
in
The
Halloween
И
я
смотрел
"Хэллоуин"
с
Майклом
Майерсом.
He
always
one
step
ahead
of
what
the
audiences
think
Он
всегда
на
шаг
впереди
того,
что
думают
зрители.
It's
the
loneliness
(it
gets
into
my
mind)
Это
одиночество
(оно
проникает
в
мой
разум),
It
controls
the
ship
(and
it
makes
me
fall
behind)
Оно
управляет
кораблем
(и
заставляет
меня
отставать),
To
the
coldest
pit
На
самое
холодное
дно.
And
I
don't
even
know
how
imma
cope
with
it
(yeah)
И
я
даже
не
знаю,
как
мне
с
этим
справиться
(да).
Yeah
I'm
stuck
inside
my
mind,
gone
Да,
я
застрял
в
своей
голове,
пропал.
Sitting
in
my
room
like,
where
the
time
gone?
Сижу
в
своей
комнате,
как
будто
время
остановилось?
Yeah
my
thoughts
keep
ticking
like
a
time
bomb
Да,
мои
мысли
тикают,
как
бомба
замедленного
действия.
I
don't
even
know
how
I
can
roll
with
this
Я
даже
не
знаю,
как
мне
с
этим
справиться.
I
need
explanation
for
my
loneliness
Мне
нужно
объяснение
моему
одиночеству.
My
God
is
undefeated
Мой
Бог
непобедим.
He
does
as
he
pleases
Он
делает
то,
что
ему
угодно.
Justified,
he
don't
need
a
reason
Оправданно,
ему
не
нужна
причина.
If
he
says
I
need
to
be
alone,
I
concede
Если
он
говорит,
что
мне
нужно
побыть
одному,
я
подчиняюсь.
It
would
foolish
to
fight
against
the
winning
team
Было
бы
глупо
бороться
с
командой-победителем.
It's
not
a
punishment,
nah
it's
the
opposite
Это
не
наказание,
нет,
это
наоборот.
Call
me
a
loner
it's
a
compliment
Назови
меня
одиночкой,
это
комплимент.
I
begin,
where
you
end
Я
начинаю
там,
где
ты
заканчиваешь.
20
foot
barbed
wire
fence,
bulletproof
armor
vest
20-футовый
забор
из
колючей
проволоки,
пуленепробиваемый
бронежилет.
I'm
a
stronger
man
with
loneliness
Я
сильный
мужчина
с
одиночеством.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chase Tyler Andrade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.