Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
You
act
like
you
don't
know
me
like
we
off
and
on
Du
tust,
als
ob
du
mich
nicht
kennst,
als
ob
wir
mal
an,
mal
aus
wären.
Your
temper
escalates
our
conversations
Dein
Temperament
lässt
unsere
Gespräche
eskalieren.
We
don't
talk
no
more
I
hit
you
up
and
no
response
Wir
reden
nicht
mehr,
ich
melde
mich
bei
dir
und
keine
Antwort.
I'm
blowing
up
now
take
a
guess
who
wants
to
tag
along
Ich
werde
jetzt
berühmt,
rate
mal,
wer
mitziehen
will.
Truth
be
told
she
don't
want
me
talkin'
bout
it
all
Um
ehrlich
zu
sein,
sie
will
nicht,
dass
ich
darüber
rede.
But
the
ugly
truth
is
what
the
facts
were
based
on
Aber
die
hässliche
Wahrheit
ist,
worauf
die
Fakten
basierten.
I
plead
the
fifth
every
time
so
you
remain
calm
Ich
berufe
mich
jedes
Mal
auf
den
fünften
Zusatzartikel,
damit
du
ruhig
bleibst.
You
twist
it
up
like
teaching
old
tricks
to
new
dogs
Du
verdrehst
es,
als
würde
man
neuen
Hunden
alte
Tricks
beibringen.
What
did
I
do
to?
Don't
lie
to
me
we
not
in
high
school
Was
habe
ich
getan?
Belüg
mich
nicht,
wir
sind
nicht
mehr
in
der
High
School.
I
move
a
step
I
tick
you
off
and
we
repeat
the
cycle
Ich
mache
einen
Schritt,
ich
rege
dich
auf
und
wir
wiederholen
den
Kreislauf.
I
wear
blindfold
I
don't
want
see
it
take
a
spiral
Ich
trage
eine
Augenbinde,
ich
will
nicht
sehen,
wie
es
abwärts
geht.
You
in
denial
no
way
to
talk
with
someone
prideful
Du
bist
in
Verleugnung,
keine
Möglichkeit,
mit
jemandem
zu
reden,
der
so
stolz
ist.
What
are
we
now
at
the
moment
there's
no
running
title
Was
sind
wir
jetzt?
Im
Moment
gibt
es
keinen
laufenden
Titel.
What
side
am
I
on?
I'll
be
honest
I
just
wanna
sign
off
Auf
welcher
Seite
stehe
ich?
Ich
bin
ehrlich,
ich
will
mich
einfach
abmelden.
I
ain't
just
another
shoulder
you
can
use
to
cry
on
Ich
bin
nicht
nur
eine
Schulter,
an
der
du
dich
ausweinen
kannst.
Your
loyalty's
the
topic
I
want
to
us
shine
some
light
on
Deine
Loyalität
ist
das
Thema,
das
ich
beleuchten
möchte.
We
were
cool
since
the
jump
Wir
waren
cool
von
Anfang
an.
But
now
I
know
whats
up
Aber
jetzt
weiß
ich,
was
los
ist.
I
spark
a
little
buzz
and
you
mess
it
up
Ich
sorge
für
ein
wenig
Aufsehen
und
du
versaust
es.
Baby,
you
should
throw
in
the
towel
you
Baby,
du
solltest
das
Handtuch
werfen,
du
Need
to
give
it
up
none
of
us
are
messing
around
musst
es
aufgeben,
keiner
von
uns
macht
Witze.
We
were
cool
since
the
jump
Wir
waren
cool
von
Anfang
an.
But
now
I
know
whats
up
Aber
jetzt
weiß
ich,
was
los
ist.
I
spark
a
little
buzz
and
you
mess
it
up
Ich
sorge
für
ein
wenig
Aufsehen
und
du
versaust
es.
Baby,
you
should
throw
in
the
towel
you
Baby,
du
solltest
das
Handtuch
werfen,
du
Need
to
give
it
up
none
of
us
are
messing
around
musst
es
aufgeben,
keiner
von
uns
macht
Witze.
Sometimes
I
wonder
if
you
suffer
from
manic
depression
Manchmal
frage
ich
mich,
ob
du
an
manischer
Depression
leidest.
One
day
you
want
me
back
and
others
I
just
get
rejected
An
einem
Tag
willst
du
mich
zurück
und
an
anderen
werde
ich
einfach
abgewiesen.
You
got
me
skeptic
I
can
tell
you
just
want
my
attention
Du
machst
mich
skeptisch,
ich
kann
dir
sagen,
du
willst
nur
meine
Aufmerksamkeit.
I'm
not
dyslexic,
I
can
see
you
like
the
game
of
questions
Ich
bin
kein
Legastheniker,
ich
kann
sehen,
dass
du
das
Fragespiel
magst.
Which
begs
the
question
Was
die
Frage
aufwirft...
Baby
go
ahead
try
and
guess
it
Baby,
versuch
es
zu
erraten.
I
think
you're
jealous
but
I'm
a
rapper
see
the
difference
Ich
denke,
du
bist
eifersüchtig,
aber
ich
bin
ein
Rapper,
siehst
du
den
Unterschied?
It's
clear
you
know
we
have
a
scandalous
type
of
perception
Es
ist
klar,
dass
du
weißt,
dass
wir
eine
skandalöse
Art
von
Wahrnehmung
haben.
It's
not
that
easy
'cuz
I'm
one
out
of
a
ten-quadrillion
Es
ist
nicht
so
einfach,
denn
ich
bin
einer
von
zehn
Quadrillionen.
I'm
aware
of
it
I
know
the
numbers
Ich
bin
mir
dessen
bewusst,
ich
kenne
die
Zahlen.
I'm
not
the
normal
horny
guy
you
think
of
Ich
bin
nicht
der
normale
geile
Typ,
den
du
dir
vorstellst.
I'm
not
a
drinker,
Ich
bin
kein
Trinker,
I
don't
smoke
the
reefer
I
don't
ich
rauche
kein
Gras,
ich
Chase
the
paper,
I'm
my
biggest
hater
jage
nicht
dem
Geld
hinterher,
ich
bin
mein
größter
Hasser.
All
you
imitators
what
are
y'all
really
made
of
All
ihr
Nachahmer,
woraus
besteht
ihr
wirklich?
No
I
don't
party
nor
stunt
on
social
media
Nein,
ich
feiere
nicht
und
gebe
nicht
in
sozialen
Medien
an.
I
don't
look
to
socialize
if
I
ain't
meeting
ya
Ich
suche
keinen
Kontakt,
wenn
ich
dich
nicht
treffe.
I
don't
look
to
other
guys,
I'm
not
comparing
us
Ich
schaue
nicht
auf
andere
Typen,
ich
vergleiche
uns
nicht.
I
don't
envy
ya,
I'm
not
vicarious,
I'm
telling
ya
Ich
beneide
dich
nicht,
ich
lebe
nicht
stellvertretend,
ich
sage
es
dir.
We
were
cool
since
the
jump
Wir
waren
cool
von
Anfang
an.
But
now
I
know
whats
up
Aber
jetzt
weiß
ich,
was
los
ist.
I
spark
a
little
buzz
and
you
mess
it
up
Ich
sorge
für
ein
wenig
Aufsehen
und
du
versaust
es.
Baby,
you
should
throw
in
the
towel,
Baby,
du
solltest
das
Handtuch
werfen,
You
need
to
give
it
up
none
of
us
are
messing
around
du
musst
es
aufgeben,
keiner
von
uns
macht
Witze.
We
were
cool
since
the
jump
Wir
waren
cool
von
Anfang
an.
But
now
I
know
whats
up
Aber
jetzt
weiß
ich,
was
los
ist.
I
spark
a
little
buzz
and
you
mess
it
up
Ich
sorge
für
ein
wenig
Aufsehen
und
du
versaust
es.
Baby,
you
should
throw
in
the
towel
you
Baby,
du
solltest
das
Handtuch
werfen,
du
Need
to
give
it
up
none
of
us
are
messing
around
musst
es
aufgeben,
keiner
von
uns
macht
Witze.
Whoa,
yeah
well
there
you
have
it
folks
Whoa,
yeah,
nun,
da
habt
ihr
es,
Leute.
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chase Andrade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.