Paroles et traduction en allemand Andradece - Monster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
better
watch
out
Du
solltest
besser
aufpassen
'Cuz
you're
the
blame
for
this
mess
I've
made
Denn
du
bist
schuld
an
diesem
Chaos,
das
ich
angerichtet
habe
You
just
a
memory
don't
pretend
to
be
friends
again
we'll
never
be
Du
bist
nur
eine
Erinnerung,
tu
nicht
so,
als
ob
wir
wieder
Freunde
wären,
das
werden
wir
nie
sein
The
demons
laugh
angels
help
out
me
out
Die
Dämonen
lachen,
Engel
helfen
mir
heraus
Hide
your
family
hide
your
friends
Versteck
deine
Familie,
versteck
deine
Freunde
From
this
Monster
you
made
of
me
Vor
diesem
Monster,
das
du
aus
mir
gemacht
hast
A
different
plan
the
same
results
Ein
anderer
Plan,
das
gleiche
Ergebnis
How
many
problems
you
people
cause
you
leave
me
in
awe
Wie
viele
Probleme
ihr
Leute
verursacht,
ihr
versetzt
mich
in
Staunen
I
get
panic
attacks
causing
me
to
break
all
the
locks
Ich
bekomme
Panikattacken,
die
mich
dazu
bringen,
alle
Schlösser
aufzubrechen
If
you
expected
Chase
well
sorry
you're
not
anymore
Lord
Wenn
du
Chase
erwartet
hast,
tut
mir
leid,
du
bist
nicht
mehr
Herrin
My
flaws
chewing
up
and
down
on
my
flesh
Meine
Fehler
kauen
auf
meinem
Fleisch
herum
I
cry
for
help
but
nobody
seem
to
hear
I
said
Ich
schreie
um
Hilfe,
aber
niemand
scheint
mich
zu
hören,
ich
sagte
Lord
forgive
me
'cuz
your
people
bout
to
see
who
I
am
Herr,
vergib
mir,
denn
deine
Leute
werden
gleich
sehen,
wer
ich
bin
No
holding
back,
I'm
exposing
everything
that
you
did
(look)
Kein
Zurückhalten,
ich
enthülle
alles,
was
du
getan
hast
(sieh)
I'm
no
longer
your
friend
you
done
murdered
us
both
Ich
bin
nicht
länger
dein
Freund,
du
hast
uns
beide
ermordet
Now
no
closer
than
state
you
will
get
Jetzt
kommst
du
mir
nicht
näher
als
bis
zum
Bundesstaat
You
had
the
nerve
to
cut
me
of
well
I'm
at
it
again
Du
hattest
die
Nerven,
mich
abzuschneiden,
nun,
ich
bin
wieder
dabei
And
its
no
use
trynna
tarnish
my
rep
I
call
you
Und
es
hat
keinen
Sinn,
meinen
Ruf
zu
beschmutzen,
ich
nenne
dich
out
you
split
fueling
the
fire
wit'
malice
intent
beim
Namen,
du
spaltet
uns,
schürst
das
Feuer
mit
böswilliger
Absicht
We
ain't
finished
until
you
fix
all
the
damage
you
left
Wir
sind
nicht
fertig,
bis
du
all
den
Schaden,
den
du
hinterlassen
hast,
wiedergutgemacht
hast
This
knife
in
my
back
poking
out
the
side
of
my
ribs
Dieses
Messer
in
meinem
Rücken,
das
aus
meiner
Rippe
herausragt
It's
funny
how
jealously
can
spark
a
turn
of
events
Es
ist
lustig,
wie
Eifersucht
eine
Wende
der
Ereignisse
auslösen
kann
You
better
watch
out
Du
solltest
besser
aufpassen
'Cuz
you're
the
blame
for
this
mess
I've
made
Denn
du
bist
schuld
an
diesem
Chaos,
das
ich
angerichtet
habe
You
just
a
memory
don't
pretend
to
be
friends
again
we'll
never
be
Du
bist
nur
eine
Erinnerung,
tu
nicht
so,
als
ob
wir
wieder
Freunde
wären,
das
werden
wir
nie
sein
The
demons
laugh
angels
help
out
me
out
Die
Dämonen
lachen,
Engel
helfen
mir
heraus
Hide
your
family
hide
your
friends
Versteck
deine
Familie,
versteck
deine
Freunde
From
this
Monster
you
made
of
me
Vor
diesem
Monster,
das
du
aus
mir
gemacht
hast
This
group
of
people,
they
know
who
I
am
Diese
Gruppe
von
Leuten,
sie
wissen,
wer
ich
bin
They
remind
me
of
the
reason
I
live
Sie
erinnern
mich
an
den
Grund,
warum
ich
lebe
They
wear
the
face
of
a
cult
they
convinced
that
Sie
tragen
das
Gesicht
eines
Kults,
sie
sind
überzeugt,
dass
They
better
than
us
they
insecure
so
they
blame
it
on
us
Sie
besser
sind
als
wir,
sie
sind
unsicher,
also
geben
sie
uns
die
Schuld
They
just
following
rules
'cuz
Sie
folgen
nur
Regeln,
weil
that's
the
only
way
they
know
to
get
off
das
der
einzige
Weg
ist,
den
sie
kennen,
um
sich
zu
befriedigen
"You
ain't
saved
till
you
follow
the
law"
"Du
bist
nicht
gerettet,
bis
du
dem
Gesetz
folgst"
What's
perfection
to
y'all?
Was
ist
Perfektion
für
euch?
I'd
rather
not
get
involved
Ich
würde
mich
lieber
nicht
einmischen
But
you
boil
my
blood
Aber
du
bringst
mein
Blut
zum
Kochen
A
Pyromaniac
burning
the
Holy
Quran
Ein
Pyromane,
der
den
Heiligen
Koran
verbrennt
This
depression
is
strong
I
ain't
worthy
of
a
dime
that
I
got
Diese
Depression
ist
stark,
ich
bin
keinen
Cent
wert,
den
ich
habe
I
ain't
worried
if
you
like
me
or
not
my
fingers
know
what
to
write
Ich
mache
mir
keine
Sorgen,
ob
du
mich
magst
oder
nicht,
meine
Finger
wissen,
was
sie
schreiben
sollen
I'm
journalizing
my
life
and
I'll
be
damned
if
you
get
me
to
stop
Ich
halte
mein
Leben
in
einem
Tagebuch
fest
und
ich
will
verdammt
sein,
wenn
du
mich
dazu
bringst,
aufzuhören
Y'all
deserve
the
fakest
people
award
you
provoked
my
walls
Ihr
verdient
den
Preis
für
die
unechtesten
Leute,
ihr
habt
meine
Mauern
provoziert
The
vandalism
covers
my
front
door
Der
Vandalismus
bedeckt
meine
Haustür
I'll
lay
your
face
on
a
bike
and
drag
the
rest
to
the
Ich
lege
dein
Gesicht
auf
ein
Fahrrad
und
schleife
den
Rest
zur
Porch,
white
collared
Jehovah
witness
you
can
kiss
my
floors
Veranda,
weißbekragter
Zeuge
Jehovas,
du
kannst
meine
Böden
küssen
You
better
watch
out
Du
solltest
besser
aufpassen
'Cuz
you're
the
blame
for
this
mess
I've
made
Denn
du
bist
schuld
an
diesem
Chaos,
das
ich
angerichtet
habe
You
just
a
memory
don't
pretend
to
be
friends
again
we'll
never
be
Du
bist
nur
eine
Erinnerung,
tu
nicht
so,
als
ob
wir
wieder
Freunde
wären,
das
werden
wir
nie
sein
The
demons
laugh
angels
help
out
me
out
Die
Dämonen
lachen,
Engel
helfen
mir
heraus
Hide
your
family
hide
your
friends
Versteck
deine
Familie,
versteck
deine
Freunde
From
this
Monster
you
made
of
me
Vor
diesem
Monster,
das
du
aus
mir
gemacht
hast
The
mirror
breaks
when
I
look
up
to
it
Der
Spiegel
zerbricht,
wenn
ich
hineinsehe
I've
had
enough
tryin'
fix
what's
ruined
Ich
habe
es
satt,
zu
versuchen,
das
zu
reparieren,
was
ruiniert
ist
And
my
scars
ain't
useless
they
show
me
how
to
write
my
music
Und
meine
Narben
sind
nicht
nutzlos,
sie
zeigen
mir,
wie
ich
meine
Musik
schreiben
kann
I
done
searched
for
years
and
still
haven't
found
my
purpose
Ich
habe
jahrelang
gesucht
und
meinen
Zweck
immer
noch
nicht
gefunden
I
was
made
in
a
prison
Ich
wurde
in
einem
Gefängnis
gemacht
The
time
that
I
saw
light
was
the
just
widow-panes
pretendin'
Die
Zeit,
in
der
ich
Licht
sah,
waren
nur
die
Fensterscheiben,
die
so
taten
They
said
the
deadline
passed
there
ain't
no
way
you
gonna
make
it
Sie
sagten,
die
Frist
sei
abgelaufen,
du
wirst
es
auf
keinen
Fall
schaffen
But
Ye
ain't
the
only
person
wit'
Late
Registration
Aber
Ye
ist
nicht
die
einzige
Person
mit
verspäteter
Registrierung
Y'all
made
this
monster
Ihr
habt
dieses
Monster
gemacht
I
do
drop
bombs
first,
independent
I
don't
need
your
sponsors
Ich
werfe
zuerst
Bomben
ab,
unabhängig,
ich
brauche
eure
Sponsoren
nicht
If
you
ain't
a
fan
of
the
work,
don't
worry
my
hands
won't
touch
yours
Wenn
du
kein
Fan
meiner
Arbeit
bist,
keine
Sorge,
meine
Hände
werden
deine
nicht
berühren
A
raw
spitta'
designed
to
invade
and
conquer
Oh
lord
Ein
roher
Spucker,
der
entworfen
wurde,
um
einzudringen
und
zu
erobern,
Oh
Herr
Some
thinking
hate
is
all
I
do
Manche
denken,
Hass
ist
alles,
was
ich
tue
Like
that's
the
program
I
default
to
Als
ob
das
das
Programm
wäre,
auf
das
ich
standardmäßig
zurückgreife
But
my
life's
too
dark
and
that's
the
one
thing
I
Aber
mein
Leben
ist
zu
dunkel,
und
das
ist
das
Einzige,
was
ich
Cannot
choose
I
accept
the
weight
I
hold
on
to
I
suggest
nicht
wählen
kann,
ich
akzeptiere
das
Gewicht,
an
dem
ich
festhalte,
ich
schlage
vor
You
better
watch
out
Du
solltest
besser
aufpassen
'Cuz
you're
the
blame
for
this
mess
I've
made
Denn
du
bist
schuld
an
diesem
Chaos,
das
ich
angerichtet
habe
You
just
a
memory
don't
pretend
to
be
friends
again
we'll
never
be
Du
bist
nur
eine
Erinnerung,
tu
nicht
so,
als
ob
wir
wieder
Freunde
wären,
das
werden
wir
nie
sein
The
demons
laugh
angels
help
out
me
out
Die
Dämonen
lachen,
Engel
helfen
mir
heraus
Hide
your
family
hide
your
friends
Versteck
deine
Familie,
versteck
deine
Freunde
From
this
Monster
you
made
of
me
Vor
diesem
Monster,
das
du
aus
mir
gemacht
hast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chase Andrade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.