Andradece - Mood Swings - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Andradece - Mood Swings




Mood Swings
Stimmungsschwankungen
What happens when you learn to fly but don't know how to land
Was passiert, wenn du fliegen lernst, aber nicht weißt, wie man landet?
Thankfully when I'm this high there ain't no traffic jams
Zum Glück gibt es, wenn ich so hoch bin, keine Staus.
Success and happiness are not the same, well I'll be damned
Erfolg und Glück sind nicht dasselbe, na sowas.
God has a history of shooting down your future plans
Gott hat eine Geschichte darin, deine Zukunftspläne zu zerstören.
But I'm not mad about it, I'm still growing like a lily sproutin'
Aber ich bin nicht sauer darüber, ich wachse immer noch wie eine Lilie, die sprießt.
If you see me on the ground, don't pick it up
Wenn du mich am Boden siehst, heb mich nicht auf.
Just leave it where you found it
Lass mich einfach dort, wo du mich gefunden hast.
My heart's a flower so I'm fragile
Mein Herz ist eine Blume, also bin ich zerbrechlich.
It's not something that you play around with
Es ist nicht etwas, mit dem du herumspielst.
I barely love myself enough to write this
Ich liebe mich selbst kaum genug, um das hier zu schreiben.
My soul's in agony, can't fall asleep
Meine Seele ist in Agonie, kann nicht einschlafen.
My mind prefers to work the night shift
Mein Verstand zieht es vor, die Nachtschicht zu arbeiten.
Like God why am I like this?
Gott, warum bin ich so?
I got no strength, can barely move I'm lifeless
Ich habe keine Kraft, kann mich kaum bewegen, ich bin leblos.
My flesh and spirit constantly colliding
Mein Fleisch und mein Geist kollidieren ständig.
I document my failures, I'm more a doer than I am a sayer
Ich dokumentiere meine Misserfolge, ich bin mehr ein Macher als ein Redner.
Don't bother me I'm working now I said I'll call you later
Stör mich nicht, ich arbeite jetzt, ich sagte, ich rufe dich später an.
Exit my life, you'll do yourself a favor
Verlasse mein Leben, du tust dir selbst einen Gefallen.
I got no self-esteem my soul could use a couple prayers
Ich habe kein Selbstwertgefühl, meine Seele könnte ein paar Gebete gebrauchen.
Yeah, my joy in life is empty
Ja, meine Lebensfreude ist leer.
Me and my feelings have a date night every single evening
Ich und meine Gefühle haben jeden Abend ein Date.
Gym and the studio's all I need to combat the demons
Fitnessstudio und Studio sind alles, was ich brauche, um die Dämonen zu bekämpfen.
Y'all pay for hits, like a Pfizer shot to prevent diseases
Ihr bezahlt für Hits, wie eine Pfizer-Impfung zur Vorbeugung von Krankheiten.
To me this is easy I'm practically the Harry Houdini of rap
Für mich ist das einfach, ich bin praktisch der Harry Houdini des Rap.
My life is a movie you said you see people leaving, that's cap
Mein Leben ist ein Film, du sagtest, du siehst Leute gehen, das ist Quatsch.
My theater's full of viewers dying to see me react
Mein Theater ist voll von Zuschauern, die sterben, um meine Reaktion zu sehen.
To all the BS thrown in my lap (Let's go)
Auf all den Mist, der mir in den Schoß geworfen wird (Los geht's).
I don't take my own advice but I should be
Ich befolge meine eigenen Ratschläge nicht, aber ich sollte es tun.
Giving it to Christ, but I'm busy with my own things
Ich sollte sie Christus geben, aber ich bin mit meinen eigenen Dingen beschäftigt.
The good, the bad, and of course I get the ugly
Das Gute, das Schlechte und natürlich bekomme ich das Hässliche.
My heart will sabotage anyone who loves me
Mein Herz wird jeden sabotieren, der mich liebt.
And sing it out if you suck at holding good things
Und sing es heraus, wenn du schlecht darin bist, gute Dinge festzuhalten.
And raise your voice if you feel like self-destructing
Und erhebe deine Stimme, wenn du dich selbstzerstörerisch fühlst.
It's sad to say but none of y'all worth trusting
Es ist traurig zu sagen, aber keine von euch ist vertrauenswürdig.
I suffer from a case of bad mood swings
Ich leide unter einem Fall von schlimmen Stimmungsschwankungen.
Hold on, let me find my cadence, rock & sling King David
Warte, lass mich meinen Rhythmus finden, rocken & schwingen wie König David.
If God is with me whom shall I be afraid of?
Wenn Gott mit mir ist, wen soll ich fürchten?
I'm too devoted, my flow is GOATED yet underrated
Ich bin zu hingebungsvoll, mein Flow ist der Hammer und doch unterschätzt.
Think I'm crazy now just wait until I go Super Saiyan
Du hältst mich jetzt für verrückt, warte nur, bis ich zum Super Saiyajin werde.
Give me something nice, I'll break it
Gib mir etwas Schönes, ich werde es zerbrechen.
Tape it together and list it for sale at doubled the initial payment
Klebe es zusammen und biete es zum doppelten des ursprünglichen Preises zum Verkauf an.
Or trade it for something better I'm open-minded
Oder tausche es gegen etwas Besseres, ich bin aufgeschlossen.
Like Jordan Peele's 'Get Out' thriller
Wie Jordan Peeles 'Get Out'-Thriller.
You're in a dream but don't realize it
Du bist in einem Traum, aber merkst es nicht.
Flash photography to wake me up, Episode 3 Obi-Wan
Blitzlichtfotografie, um mich aufzuwecken, Episode 3 Obi-Wan.
I'll force you out of my life without choking up
Ich werde dich aus meinem Leben drängen, ohne zu würgen.
Fresh out of favors, I don't owe you none, left me here to rot
Keine Gefallen mehr, ich schulde dir keine, hast mich hier verrotten lassen.
Now I'm infected with fungus like in The Last of Us
Jetzt bin ich mit Pilzen infiziert, wie in The Last of Us.
I fail to disengage, I've seen better days
Ich schaffe es nicht, mich zu lösen, ich habe schon bessere Tage gesehen.
I'm a fighter pilot every single tango I evade
Ich bin ein Kampfpilot, jedem Tango weiche ich aus.
Climbing altitude, people catching wind about my name
Ich steige auf, die Leute bekommen Wind von meinem Namen.
The more you hate, the faster I accelerate off into space (Yeah)
Je mehr du hasst, desto schneller beschleunige ich in den Weltraum (Yeah).
Something wrong if I ain't rapping
Etwas stimmt nicht, wenn ich nicht rappe.
Like Game of Thrones without dragons
Wie Game of Thrones ohne Drachen.
A pool without chlorine tablets, a kitchen with its cabinets
Ein Pool ohne Chlortabletten, eine Küche mit ihren Schränken.
I'm barely scratching the surface not even lighting the matches
Ich kratze kaum an der Oberfläche, zünde nicht einmal die Streichhölzer an.
I live the life that you wanted it all was destined to happen
Ich lebe das Leben, das du wolltest, es war alles vorherbestimmt.
Yeah, it all was destined to happen
Ja, es war alles vorherbestimmt.
I'll be candid I dress a beat like a Cesar salad
Ich bin ehrlich, ich kleide einen Beat wie einen Caesar-Salat.
Take what I want like the ghost inside of Luigi's mansion
Ich nehme, was ich will, wie der Geist in Luigis Villa.
Soundtrack to your life, don't mind if I generate the captions
Soundtrack zu deinem Leben, stört mich nicht, wenn ich die Bildunterschriften generiere.
I don't take my own advice but I should be
Ich befolge meine eigenen Ratschläge nicht, aber ich sollte es tun.
Giving it to Christ, but I'm busy with my own things
Ich sollte sie Christus geben, aber ich bin mit meinen eigenen Dingen beschäftigt.
The good, the bad, and of course I get the ugly
Das Gute, das Schlechte und natürlich bekomme ich das Hässliche.
My heart will sabotage anyone who loves me
Mein Herz wird jeden sabotieren, der mich liebt.
And sing it out if you suck at holding good things
Und sing es heraus, wenn du schlecht darin bist, gute Dinge festzuhalten.
And raise your voice if you feel like self-destructing
Und erhebe deine Stimme, wenn du dich selbstzerstörerisch fühlst.
It's sad to say but none of y'all worth trusting
Es ist traurig zu sagen, aber keine von euch ist vertrauenswürdig.
I suffer from a case of bad mood swings
Ich leide unter einem Fall von schlimmen Stimmungsschwankungen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.