Paroles et traduction Andras Kiss feat. Budapest Rossini Ensemble - String Sonata No. 3 in C major: I. Allegro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
String Sonata No. 3 in C major: I. Allegro
String Sonata No. 3 in C major: I. Allegro
Hazudnék,
ha
mondanám,
hogy
nem
tör
rám
a
gondolat
I
would
be
lying
if
I
said
the
thought
hadn't
crossed
my
mind
Hogy
lesz,
amikor
már
csak
úgy
hallhatod,
majd
a
hangomat
How
it
will
be
when
all
you
can
hear
is
my
voice
Ha
felteszed
a
lemezem,
hogy
szóljon
a
rímek
hegye
When
you
put
my
record
on
to
hear
a
mountain
of
rhymes
De
ha
hívni
próbálnál,
túl
késő,
nem
lesz
aki
felvegye
But
if
you
try
to
call,
it
will
be
too
late,
there
will
be
no
one
to
answer
Így
egy
kicsit
megkésve,
itthagyom
most
emlékbe
So,
a
little
late,
I
leave
you
with
this
keepsake
Mindazt,
ami
ennek
kapcsán
szivárgott
az
elmémbe
All
that
seeped
into
my
mind
on
this
subject
Elvégre
már
olyan
régen
belopták
a
fülembe
After
all,
they
crept
into
my
ear
so
long
ago
Hogy
gondosan
pakolgassam
a
szavakat
az
ütemre
That
I
carefully
fit
the
words
to
the
beat
Létezésem
értéke,
és
elmúlásom
rémképe
The
value
of
my
existence
and
the
horror
of
my
demise
Beolvadt
a
zenémbe,
de
lehet,
hogy
nem
kéne
Have
melted
into
my
music,
but
maybe
they
shouldn't
have
Mert
mért
ne,
kit
érdekel,
minek
mi
a
mértéke
Because
why
not,
who
cares,
what's
the
measure
of
it
all
Úgyis
por
és
hamu
lesz
mindegyikünk
a
végére
We'll
all
end
up
as
dust
and
ashes
anyway
Ha
szerencsém
van,
esetleg
még
azt
a
kort
is
megérem
If
I'm
lucky,
I
might
even
live
to
see
the
day
Hogy
földi
létem
tágabb
összefüggéseit
megértsem
When
I
understand
the
broader
context
of
my
earthly
existence
És
ezt
soha
nem
kérem,
de
mindig
reméltem
And
I
never
ask
for
this,
but
I
always
hope
Hogy
tovább
él
az
emlékem,
a
barátaim
lelkében.
That
my
memory
will
live
on
in
the
hearts
of
my
friends.
Refrén[Kriszta,
Horus]
Chorus[Kriszta,
Horus]
Emlékezz
rám,
mikor
fúj
a
szél
Remember
me
when
the
wind
blows
Emlékezz
mikor
minden
véget
ér
Remember
me
when
it
all
ends
Nézz
rám,
fogd
meg
a
kezem
Look
at
me,
take
my
hand
Szorítsd
meg
bátran,
míg
lehunyom
a
szemem.
Hold
it
tight
as
I
close
my
eyes.
Emlékezz,
mennyire
szerettél
Remember
how
much
you
loved
me
Mennyire
fájt
mikor
elmentél
How
much
it
hurt
when
you
left
Nézz
rám,
fogd
meg
a
kezem
Look
at
me,
take
my
hand
Szorítsd
meg
bátran,
míg
lehunyom
a
szemem.
Hold
it
tight
as
I
close
my
eyes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.