Andre Hazes - Een glaasje bier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andre Hazes - Een glaasje bier




Een glaasje bier
A Glass of Beer
Ik was laatst op een feessie.
I was at a party the other day.
Het was er stil en niet zo leuk.
It was quiet and not so much fun.
Maar plots riep ome Keessie:
But suddenly, Uncle Keessie shouted:
Zeg, m'n lippen krijgen jeuk.
Hey, my lips are getting itchy.
Als ik niet snel een pilsie krijg ga ik naar de kroeg.
If I don't get a beer soon, I'm going to go to the pub.
Want daar is volgens mij, volgens mij nog bier genoeg.
Because there's still enough beer there, I'm sure of it.
Oh, een bier, een bier, een glaasje bier.
Oh, a beer, a beer, a glass of beer.
Dat gaat er altijd in.
That always goes down well.
Een bier, een bier, een glaasje bier.
A beer, a beer, a glass of beer.
Ik heb toch zo een zin.
I feel so much like one.
Toe geef me nog een pilsje, m'n glas is alweer leeg.
Come on, give me another beer, my glass is empty again.
Zo'n mooie met een schuimkraag, die ik daarnet nog kreeg.
A nice one with a foamy head, like the ones I just had.
Zo'n mooie met een schuimkraag, die ik daarnet nog kreeg.
A nice one with a foamy head, like the ones I just had.
Nu word ik, mag ik zeggen, vervelend van de drank.
I'm getting a little drunk now, if I may say so.
En als het feest voorbij is zeg ik graag een woord van dank.
And when the party's over, I'll be sure to thank you.
Maar dan van al dat praten, barst ik toch weer van de dorst.
But after all that talking, I'll be thirsty again.
En allen zingen wij, zingen wij uit volle borst:
And all together, we'll sing our hearts out:
Oh, een bier, een bier, een glaasje bier.
Oh, a beer, a beer, a glass of beer.
Dat gaat er altijd in.
That always goes down well.
Een bier, een bier, een glaasje bier.
A beer, a beer, a glass of beer.
Ik heb toch zo een zin.
I feel so much like one.
Toe geef me nog een pilsje, m'n glas is alweer leeg.
Come on, give me another beer, my glass is empty again.
Zo'n mooie met een schuimkraag, die ik daarnet nog kreeg.
A nice one with a foamy head, like the ones I just had.
Zo'n mooie met een schuimkraag, die ik daarnet nog kreeg.
A nice one with a foamy head, like the ones I just had.
Ik zou wel willen wensen dat er bier komt uit m'n kraan.
I wish beer would come out of my tap.
En dan voor alle mensen laat ik hem open staan.
And I would leave it on for everyone.
Geen schuim dat van een zebra, maar schuim van zuiver bier.
No foam like a zebra, but foam from pure beer.
Ik zou dan uren douchen, uren douchen van plezier.
I would shower for hours, hours of fun.
Oh, een bier, een bier, een glaasje bier.
Oh, a beer, a beer, a glass of beer.
Dat gaat er altijd in.
That always goes down well.
Een bier, een bier, een glaasje bier.
A beer, a beer, a glass of beer.
Ik heb toch zo een zin.
I feel so much like one.
Toe geef me nog een pilsje, m'n glas is alweer leeg.
Come on, give me another beer, my glass is empty again.
Zo'n mooie met een schuimkraag, die ik daarnet nog kreeg.
A nice one with a foamy head, like the ones I just had.
Zo'n mooie met een schuimkraag, die ik daarnet nog kreeg.
A nice one with a foamy head, like the ones I just had.
Een bier, een bier, een glaasje bier.
A beer, a beer, a glass of beer.
Dat gaat er altijd in.
That always goes down well.
Een bier, een bier, een glaasje bier.
A beer, a beer, a glass of beer.
Ik heb toch zo een zin.
I feel so much like one.
Toe geef me nog een pilsje, m'n glas is alweer leeg.
Come on, give me another beer, my glass is empty again.
Zo'n mooie met een schuimkraag, die ik daarnet nog kreeg.
A nice one with a foamy head, like the ones I just had.
Zo'n mooie met een schuimkraag, die ik daarnet nog kreeg.
A nice one with a foamy head, like the ones I just had.





Writer(s): anthonius w. roy, andre hazes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.