Andre Hazes - Een glaasje bier - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andre Hazes - Een glaasje bier




Een glaasje bier
Бокал пива
Ik was laatst op een feessie.
Я недавно был на вечеринке, милая.
Het was er stil en niet zo leuk.
Там было тихо и не очень весело.
Maar plots riep ome Keessie:
Но вдруг дядя Кесси воскликнул:
Zeg, m'n lippen krijgen jeuk.
"Слушай, мои губы чешутся!"
Als ik niet snel een pilsie krijg ga ik naar de kroeg.
Если я быстро не получу пивка, пойду в кабак.
Want daar is volgens mij, volgens mij nog bier genoeg.
Ведь там, по-моему, по-моему, ещё достаточно пива.
Oh, een bier, een bier, een glaasje bier.
О, пиво, пиво, бокал пива,
Dat gaat er altijd in.
Это всегда идёт на ура.
Een bier, een bier, een glaasje bier.
Пиво, пиво, бокал пива,
Ik heb toch zo een zin.
Так хочется его сейчас.
Toe geef me nog een pilsje, m'n glas is alweer leeg.
Давай ещё пивка, мой бокал уже пуст.
Zo'n mooie met een schuimkraag, die ik daarnet nog kreeg.
Такой красивый, с пенной шапкой, какой я только что получил.
Zo'n mooie met een schuimkraag, die ik daarnet nog kreeg.
Такой красивый, с пенной шапкой, какой я только что получил.
Nu word ik, mag ik zeggen, vervelend van de drank.
Теперь я, позвольте сказать, становлюсь весёлым от выпивки.
En als het feest voorbij is zeg ik graag een woord van dank.
И когда вечеринка закончится, я с удовольствием скажу слова благодарности.
Maar dan van al dat praten, barst ik toch weer van de dorst.
Но после всех этих разговоров, меня снова мучает жажда.
En allen zingen wij, zingen wij uit volle borst:
И все мы поём, поём во всё горло:
Oh, een bier, een bier, een glaasje bier.
О, пиво, пиво, бокал пива,
Dat gaat er altijd in.
Это всегда идёт на ура.
Een bier, een bier, een glaasje bier.
Пиво, пиво, бокал пива,
Ik heb toch zo een zin.
Так хочется его сейчас.
Toe geef me nog een pilsje, m'n glas is alweer leeg.
Давай ещё пивка, мой бокал уже пуст.
Zo'n mooie met een schuimkraag, die ik daarnet nog kreeg.
Такой красивый, с пенной шапкой, какой я только что получил.
Zo'n mooie met een schuimkraag, die ik daarnet nog kreeg.
Такой красивый, с пенной шапкой, какой я только что получил.
Ik zou wel willen wensen dat er bier komt uit m'n kraan.
Я бы хотел, чтобы из моего крана текло пиво.
En dan voor alle mensen laat ik hem open staan.
И тогда для всех людей я оставлю его открытым.
Geen schuim dat van een zebra, maar schuim van zuiver bier.
Не пена, как у зебры, а пена из чистого пива.
Ik zou dan uren douchen, uren douchen van plezier.
Я бы тогда часами принимал душ, часами наслаждался.
Oh, een bier, een bier, een glaasje bier.
О, пиво, пиво, бокал пива,
Dat gaat er altijd in.
Это всегда идёт на ура.
Een bier, een bier, een glaasje bier.
Пиво, пиво, бокал пива,
Ik heb toch zo een zin.
Так хочется его сейчас.
Toe geef me nog een pilsje, m'n glas is alweer leeg.
Давай ещё пивка, мой бокал уже пуст.
Zo'n mooie met een schuimkraag, die ik daarnet nog kreeg.
Такой красивый, с пенной шапкой, какой я только что получил.
Zo'n mooie met een schuimkraag, die ik daarnet nog kreeg.
Такой красивый, с пенной шапкой, какой я только что получил.
Een bier, een bier, een glaasje bier.
Пиво, пиво, бокал пива,
Dat gaat er altijd in.
Это всегда идёт на ура.
Een bier, een bier, een glaasje bier.
Пиво, пиво, бокал пива,
Ik heb toch zo een zin.
Так хочется его сейчас.
Toe geef me nog een pilsje, m'n glas is alweer leeg.
Давай ещё пивка, мой бокал уже пуст.
Zo'n mooie met een schuimkraag, die ik daarnet nog kreeg.
Такой красивый, с пенной шапкой, какой я только что получил.
Zo'n mooie met een schuimkraag, die ik daarnet nog kreeg.
Такой красивый, с пенной шапкой, какой я только что получил.





Writer(s): anthonius w. roy, andre hazes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.