Paroles et traduction Andre Hazes - Een glaasje bier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Een glaasje bier
Бокал пива
Ik
was
laatst
op
een
feessie.
Я
недавно
был
на
вечеринке,
милая.
Het
was
er
stil
en
niet
zo
leuk.
Там
было
тихо
и
не
очень
весело.
Maar
plots
riep
ome
Keessie:
Но
вдруг
дядя
Кесси
воскликнул:
Zeg,
m'n
lippen
krijgen
jeuk.
"Слушай,
мои
губы
чешутся!"
Als
ik
niet
snel
een
pilsie
krijg
ga
ik
naar
de
kroeg.
Если
я
быстро
не
получу
пивка,
пойду
в
кабак.
Want
daar
is
volgens
mij,
volgens
mij
nog
bier
genoeg.
Ведь
там,
по-моему,
по-моему,
ещё
достаточно
пива.
Oh,
een
bier,
een
bier,
een
glaasje
bier.
О,
пиво,
пиво,
бокал
пива,
Dat
gaat
er
altijd
in.
Это
всегда
идёт
на
ура.
Een
bier,
een
bier,
een
glaasje
bier.
Пиво,
пиво,
бокал
пива,
Ik
heb
toch
zo
een
zin.
Так
хочется
его
сейчас.
Toe
geef
me
nog
een
pilsje,
m'n
glas
is
alweer
leeg.
Давай
ещё
пивка,
мой
бокал
уже
пуст.
Zo'n
mooie
met
een
schuimkraag,
die
ik
daarnet
nog
kreeg.
Такой
красивый,
с
пенной
шапкой,
какой
я
только
что
получил.
Zo'n
mooie
met
een
schuimkraag,
die
ik
daarnet
nog
kreeg.
Такой
красивый,
с
пенной
шапкой,
какой
я
только
что
получил.
Nu
word
ik,
mag
ik
zeggen,
vervelend
van
de
drank.
Теперь
я,
позвольте
сказать,
становлюсь
весёлым
от
выпивки.
En
als
het
feest
voorbij
is
zeg
ik
graag
een
woord
van
dank.
И
когда
вечеринка
закончится,
я
с
удовольствием
скажу
слова
благодарности.
Maar
dan
van
al
dat
praten,
barst
ik
toch
weer
van
de
dorst.
Но
после
всех
этих
разговоров,
меня
снова
мучает
жажда.
En
allen
zingen
wij,
zingen
wij
uit
volle
borst:
И
все
мы
поём,
поём
во
всё
горло:
Oh,
een
bier,
een
bier,
een
glaasje
bier.
О,
пиво,
пиво,
бокал
пива,
Dat
gaat
er
altijd
in.
Это
всегда
идёт
на
ура.
Een
bier,
een
bier,
een
glaasje
bier.
Пиво,
пиво,
бокал
пива,
Ik
heb
toch
zo
een
zin.
Так
хочется
его
сейчас.
Toe
geef
me
nog
een
pilsje,
m'n
glas
is
alweer
leeg.
Давай
ещё
пивка,
мой
бокал
уже
пуст.
Zo'n
mooie
met
een
schuimkraag,
die
ik
daarnet
nog
kreeg.
Такой
красивый,
с
пенной
шапкой,
какой
я
только
что
получил.
Zo'n
mooie
met
een
schuimkraag,
die
ik
daarnet
nog
kreeg.
Такой
красивый,
с
пенной
шапкой,
какой
я
только
что
получил.
Ik
zou
wel
willen
wensen
dat
er
bier
komt
uit
m'n
kraan.
Я
бы
хотел,
чтобы
из
моего
крана
текло
пиво.
En
dan
voor
alle
mensen
laat
ik
hem
open
staan.
И
тогда
для
всех
людей
я
оставлю
его
открытым.
Geen
schuim
dat
van
een
zebra,
maar
schuim
van
zuiver
bier.
Не
пена,
как
у
зебры,
а
пена
из
чистого
пива.
Ik
zou
dan
uren
douchen,
uren
douchen
van
plezier.
Я
бы
тогда
часами
принимал
душ,
часами
наслаждался.
Oh,
een
bier,
een
bier,
een
glaasje
bier.
О,
пиво,
пиво,
бокал
пива,
Dat
gaat
er
altijd
in.
Это
всегда
идёт
на
ура.
Een
bier,
een
bier,
een
glaasje
bier.
Пиво,
пиво,
бокал
пива,
Ik
heb
toch
zo
een
zin.
Так
хочется
его
сейчас.
Toe
geef
me
nog
een
pilsje,
m'n
glas
is
alweer
leeg.
Давай
ещё
пивка,
мой
бокал
уже
пуст.
Zo'n
mooie
met
een
schuimkraag,
die
ik
daarnet
nog
kreeg.
Такой
красивый,
с
пенной
шапкой,
какой
я
только
что
получил.
Zo'n
mooie
met
een
schuimkraag,
die
ik
daarnet
nog
kreeg.
Такой
красивый,
с
пенной
шапкой,
какой
я
только
что
получил.
Een
bier,
een
bier,
een
glaasje
bier.
Пиво,
пиво,
бокал
пива,
Dat
gaat
er
altijd
in.
Это
всегда
идёт
на
ура.
Een
bier,
een
bier,
een
glaasje
bier.
Пиво,
пиво,
бокал
пива,
Ik
heb
toch
zo
een
zin.
Так
хочется
его
сейчас.
Toe
geef
me
nog
een
pilsje,
m'n
glas
is
alweer
leeg.
Давай
ещё
пивка,
мой
бокал
уже
пуст.
Zo'n
mooie
met
een
schuimkraag,
die
ik
daarnet
nog
kreeg.
Такой
красивый,
с
пенной
шапкой,
какой
я
только
что
получил.
Zo'n
mooie
met
een
schuimkraag,
die
ik
daarnet
nog
kreeg.
Такой
красивый,
с
пенной
шапкой,
какой
я
только
что
получил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): anthonius w. roy, andre hazes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.