Paroles et traduction Andre Hazes - Johan, 'T Is Koud Zonder Jou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Johan, 'T Is Koud Zonder Jou
Йохан, без тебя так холодно
Op
die
mooie
groene
mat
На
том
прекрасном
зелёном
поле
Kocht
ik
ijsjes
en
patat
Я
покупал
мороженое
и
картошку
фри,
Daar
genoot
ik
van
het
spel
Там
я
наслаждался
игрой
Van
die
ene
u
kent
'm
wel
Того
единственного,
вы
его
знаете
Hij
ging
van
Ajax
naar
Fyenoord
Он
перешёл
из
Аякса
в
Фейеноорд,
Maar
dat
mocht
niet
dat
was
ongehoord
Но
так
нельзя
было,
это
было
неслыханно.
Het
bestuur
dat
liet
'm
gaan
Руководство
отпустило
его,
Hij
was
voor
Ajax
afgedaan
Для
Аякса
он
был
списан
со
счетов.
Hij
werd
toch
weer
kampioen
Но
он
всё
же
снова
стал
чемпионом,
Pakte
de
beker
en
de
gouden
schoen
Взял
кубок
и
золотую
бутсу,
En
bracht
zondags
in
de
kuip
И
по
воскресеньям
на
"Де
Куйп"
Menig
spelen
in
een
stuip
Доводил
многих
до
исступления.
Met
z'n
zevenendertig
jaar
В
свои
тридцать
семь
лет
Maakte
hij
het
toch
weer
waar
Он
снова
доказал
свою
правоту.
Zonder
Johan
wordt
Без
Йохана
De
zondag
nooit
meer
wat
het
was
Воскресенье
уже
никогда
не
будет
таким,
как
прежде.
Zondag
om
een
uur
of
twee
В
воскресенье
около
двух
часов
Zonder
Johan
Cruijff
Без
Йохана
Кройфа,
Want
hij
stopt
ermee
Ведь
он
заканчивает.
Van
nummer
veertien
naar
nummer
tien
С
четырнадцатого
номера
на
десятый,
Het
is
heel
triest
dat
we
jou
niet
meer
terug
zullen
zien
Очень
грустно,
что
мы
тебя
больше
не
увидим.
Zondag
zal
nooit
meer
zijn
zoals
't
was
Воскресенье
уже
никогда
не
будет
таким,
как
прежде,
Zonder
akties
van
jou
op
het
groene
gras
Без
твоих
действий
на
зелёном
поле.
De
supporters
in
de
rouw
Болельщики
в
трауре,
Want
Johan,
't
koud
zonder
jou
Ведь,
Йохан,
без
тебя
холодно.
Zondag
om
een
uur
of
twee
В
воскресенье
около
двух
часов
Zonder
Johan
Cruijff
Без
Йохана
Кройфа,
Want
hij
stopt
ermee
Ведь
он
заканчивает.
Van
nummer
veertien
naar
nummer
tien
С
четырнадцатого
номера
на
десятый,
Het
is
heel
triest
dat
we
jou
niet
meer
terug
zullen
zien
Очень
грустно,
что
мы
тебя
больше
не
увидим.
Zondag
zal
nooit
meer
zijn
zoals
't
was
Воскресенье
уже
никогда
не
будет
таким,
как
прежде,
Zonder
akties
van
jou
op
het
groene
gras
Без
твоих
действий
на
зелёном
поле.
De
supporters
in
de
rouw
Болельщики
в
трауре,
Want
Johan,
't
is
zo
koud
zonder
jou
Ведь,
Йохан,
без
тебя
так
холодно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): k. de koperen, andre hazes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.