Andre Hazes - Manke Nelis Medley - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andre Hazes - Manke Nelis Medley




Manke Nelis Medley
Попурри из песен Манке Нелис
Weet je nog wel, die avond in de regen
Помнишь ли ты тот вечер под дождем?
′T Was al over negen en we liepen heel verlegen
Было уже за девять, и мы шли, очень стесняясь,
Samen onder moeders paraplu
Вместе под маминым зонтом.
Weet je nog wel, toen jij daar stond te wachten
Помнишь ли ты, как ты стояла там и ждала меня
Vanaf kwart voor achten hoe we beiden vrolijk lachten
С четверти восьмого, как мы оба весело смеялись
Samen onder moeders paraplu
Вместе под маминым зонтом.
Je wangen waren nat, je haar was nat
Твои щеки были мокрыми, твои волосы были мокрыми,
We trapten samen in een plas
Мы вместе наступили в лужу.
Je merkte niet eens omdat dat moment 't mooiste
Ты даже не заметила, потому что этот момент был самым прекрасным
Van je leven was
В твоей жизни.
Weet je nog wel, die avond in de regen
Помнишь ли ты тот вечер под дождем,
Hoe beiden zwegen, heel verliefd en heel verlegen
Как мы оба молчали, очень влюбленные и очень стеснительные,
Samen onder moeders paraplu
Вместе под маминым зонтом?
Diep in m′n hart kan ik niet boos zijn op jou
Глубоко в моем сердце я не могу сердиться на тебя.
Blijf ik je toch altijd trouw dat mag je heus wel weten
Я всегда буду верен тебе, ты можешь быть в этом уверена.
Diep in m'n hart is er maar één dat ben jij
Глубоко в моем сердце есть только одна это ты.
Jij bent toch alles voor mij zul je dat nooit vergeten
Ты всё для меня, ты никогда не забудешь этого.
Want jij bent heus niet slecht
Ведь ты на самом деле не плохая,
Wat ook een ander van je zegt
Что бы ни говорили о тебе другие.
Lieveling denk toch eens aan saam door het leven te gaan
Любимая, подумай о том, чтобы пройти вместе по жизни.
Ik draag je liefde voortaan, diep in m'n hart
Я буду носить твою любовь впредь, глубоко в моем сердце.
Veel mooier dan het mooiste schilderij ben jij, m′n lieveling ben jij
Намного прекраснее, чем самая красивая картина, ты, моя любимая, это ты.
O de glans van je haar en de blos op je gezicht
О, блеск твоих волос и румянец на твоем лице,
Het stralen van je ogen, mooier dan het zonnelicht
Сияние твоих глаз, прекраснее солнечного света.
Ik heb de Mona Lisa ook gezien, dat was voor mij een droom
Я видел и Мону Лизу, это было для меня мечтой,
Maar mooier dan het mooiste schilderij ben jij, m′n lieveling ben jij
Но прекраснее, чем самая красивая картина, ты, моя любимая, это ты.
'S Avonds als het licht der sterren, kijk ik even naar de maan
Вечером, когда светят звезды, я смотрю на луну,
Die lacht mij dan toe van verre, zou zij soms mijn wens verstaan
Она улыбается мне издалека, поймет ли она мое желание?
O, kleine jodeljongen, jij hebt voor mij gezongen
О, маленький йодль-мальчик, ты пел для меня,
En jouw liedje bracht mij in gedachte naar de bergen met hun wonder nachten
И твоя песня напомнила мне о горах с их чудесными ночами.
O, het is alsof mijn oren zacht zilveren klokjes horen
О, как будто мои уши слышат мягкие серебряные колокольчики,
Die al jubelend door het dal de lente brengen overal
Которые, ликуя, по всей долине несут весну.
Het liedje met het wondere melodietje uit het land der bergen
Песня с чудесной мелодией из страны гор
Bied je al die pracht van het heelhal
Дарит всю эту красоту целиком.
(C) André Hazes
(C) André Hazes






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.