Paroles et traduction Andre Hazes - Voor Mij Geen Slinger Aan De Wand (Live / Remastered 2006)
Ik
loop
op
straat
Я
иду
по
улице.
M'n
gedachten
gaan
nergens
heen
Мой
разум
никуда
не
денется.
Zelfs
vandaag
Даже
сегодня.
M'n
verjaardag
ben
ik
alleen
Мой
день
рождения
- это
только
я.
Niemand
ziet
Никто
не
видит.
Dat
ik
me
eenzaam
voel
Что
я
чувствую
себя
одиноким
Ik
slenter
maar
door
Я
просто
продолжаю
идти.
Zonder
plannen
of
doel
Без
планов
и
цели.
Voor
mij
geen
slingers
aan
de
wand
Никаких
серпантинов
на
стене
для
меня.
Geen
diner
geen
restaurant
Ни
ужина
ни
ресторана
Geen
cadeau's
geen
handen
schudden
Ни
подарков
ни
рукопожатия
Geen
advertentie
in
de
ochtendkrant
Никакой
рекламы
в
утренней
газете.
Mensen
lopen
zij
aan
zij
Люди
идут
бок
о
бок.
Hand
in
hand
gaan
zij
voorbij
Рука
об
руку
они
проходят
мимо.
Ik
zie
liefde
in
m'n
ogen
Я
вижу
любовь
в
своих
глазах.
Waarom
nooit
bij
mij?
Почему
не
со
мной?
Oude
kranten
dat
is
m'n
huis
Старые
газеты
это
мой
дом
Geen
open
haard
Нет
камина
Maar
de
warmte
van
een
verwarmingsbuis
Но
тепло
нагревательной
трубы
...
Af
en
toe
heb
ik
werk
Иногда
я
получаю
работу.
Verdien
m'n
geld
Зарабатываю
деньги.
Dan
koop
ik
een
fles
Я
куплю
бутылку.
En
lig
ik
hier
uitgeteld
И
я
здесь.
Voor
mij
geen
slingers
aan
de
wand
Никаких
серпантинов
на
стене
для
меня.
Geen
diner
geen
restaurant
Ни
ужина
ни
ресторана
Geen
cadeau's
geen
handen
schudden
Ни
подарков
ни
рукопожатия
Geen
advertentie
in
de
ochtendkrant
Никакой
рекламы
в
утренней
газете.
Mensen
lopen
zij
aan
zij
Люди
идут
бок
о
бок.
Hand
in
hand
gaan
zij
voorbij
Рука
об
руку
они
проходят
мимо.
Ik
zie
liefde
in
m'n
ogen
Я
вижу
любовь
в
своих
глазах.
Waarom
nooit
bij
mij?
Почему
не
со
мной?
Voor
mij
geen
slingers
aan
de
wand
Никаких
серпантинов
на
стене
для
меня.
Geen
diner
geen
restaurant
Ни
ужина
ни
ресторана
Geen
cadeau's
geen
handen
schudden
Ни
подарков
ни
рукопожатия
Geen
advertentie
in
de
ochtendkrant
Никакой
рекламы
в
утренней
газете.
Mensen
lopen
zij
aan
zij...
Люди
идут
бок
о
бок...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): willem de meijer, andre hazes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.