Andre Hazes - Waarom - 2009 Digital Remaster; - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andre Hazes - Waarom - 2009 Digital Remaster;




Waarom - 2009 Digital Remaster;
Why - 2009 Digital Remaster;
Waarom, zeg mij Waarom?
Why, please tell me Why?
Ben ik alleen en altijd eenzaam?
Am I alone and always lonely?
Waarom, zeg mij Waarom?
Why, please tell me Why?
Noemt niemand mij eens bij mijn voornaam?
Doesn't anybody call me by my name?
Ik heb ook nooit een vrouw.
I never have a woman either.
Die mij eens helpt, of met mij uitgaat.
Who would help me, or go out with me.
Waarom, zeg mij Waarom?
Why, please tell me Why?
Moet ik alleen staan?
Must I stand alone?
Ach ja, ik heb m'n werk.
Oh yes, I have my job.
Verdien m'n geld, dat is m'n leven.
Earn my money, that's my life.
Het is allemaal, het is allemaal voor mij.
It's all, it's all for me.
Maar ik zou zo graag iets willen geven.
But I would like to give something so much.
Zolang ik dat niet kan, ben ik niet blij.
As long as I can't, I'm not happy.
En blijf ook eenzaam.
And I'll stay lonely too.
Waarom, zeg mij Waarom?
Why, please tell me Why?
Moet ik alleen staan?
Must I stand alone?
Zit hier alleen, zonder vriendin.
I'm sitting here alone, without a girlfriend.
Waar moet ik heen, het heeft toch geen zin.
Where do I have to go, it doesn't make sense.
Ik zou zou graag, geloof me toch.
I would so much love, believe me.
Met jou willen praten, dansen in de nacht.
With you to talk, to dance in the night.
Maar dat soort dromen, komen nooit uit.
But those kind of dreams, never come true.
Blijf altijd eenzaam.
I always stay lonely.
En toch, ik heb nog hoop.
And yet, I still have hope.
Want er is toch nog steeds een morgen.
Because there is still a tomorrow.
En als geluk dan komt.
And when happiness comes.
Dan zal ik altijd voor haar zorgen.
I'll always take care of her.
En bouw daar een gezin.
And build a family there.
Waar ik m'n leven mee kan slijten.
Where I can wear out my life.
Kom, breng mij geluk.
Come, bring me happiness.
Het liefste morgen.
Tomorrow would be the nicest.
Nu droom ik het weer,
Now I'm dreaming it again,
Ben ik verliefd.
I'm in love.
Oh lieve schat, zeg alsjeblieft.
Oh darling, please say.
Kom dicht bij mij, geef me een zoen.
Come close to me, give me a kiss.
Ik hou van jou, dat zal ik doen.
I love you, I will.
Maar dat soort dromen,
But those kind of dreams,
Komen nooit uit.
Never come true.
Blijf altijd eenzaam.
I always stay lonely.





Writer(s): Louis Noiret, Henvo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.