Paroles et traduction Andre Hazes - Zonder Jou (Voor Al Mijn Fans)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zonder Jou (Voor Al Mijn Fans)
Без тебя (Для всех моих поклонников)
Ik
had
geluk,
als
ik
terug
kijk
naar
mijn
jeugd.
Мне
повезло,
если
я
оглянусь
на
свою
юность.
Omdat
ik
ben,
wat
zovelen
willen
zijn.
Потому
что
я
тот,
кем
многие
хотят
быть.
Maar
bedenk,
de
zon
scheen
niet
altijd.
Но
знай,
солнце
светило
не
всегда.
Mijn
publiek
liet
hem
toch
schijnen.
Мои
поклонники
всё
равно
заставляли
его
светить.
Ik
had
geluk,
ik
kwam
zomaar
van
de
straat.
Мне
повезло,
я
просто
вышел
с
улицы.
Wat
ik
nu
ben,
daar
had
ik
jou
voor
nodig.
Чтобы
стать
тем,
кто
я
сейчас,
ты
была
мне
нужна.
Het
is
fijn,
als
er
iemand
van
je
houd,
mag
nooit
meer
anders
zijn,
ik
heb
jouw
nodig.
Это
прекрасно,
когда
тебя
кто-то
любит,
пусть
всё
всегда
будет
так,
ты
мне
нужна.
Al
15
jaar,
sta
je
achter
mij.
Уже
15
лет
ты
рядом
со
мной.
Je
maakte
mij
steeds
blij,
voor
jou
wil
ik
zingen.
Ты
всегда
делала
меня
счастливым,
для
тебя
я
хочу
петь.
Maar
je
moet
weten
zonder
jou
had
ik
hier
niet
gestaan,
wie
weet
wat
ik
had
gedaan.
Но
ты
должна
знать,
без
тебя
меня
бы
здесь
не
было,
кто
знает,
что
бы
я
делал.
Zonder
mijn
fans.
Без
моих
поклонников.
Ik
had
geluk
dat
ik
iedereen
versta.
Мне
повезло,
что
я
понимаю
всех.
Arm
of
rijk,
ach
ze
kwamen
toch
wel
kijken.
Бедный
или
богатый,
всё
равно
они
приходили
посмотреть.
Maar
begrijp,
het
doet
me
steeds
weer
goed,
laat
het
nooit
anders
zijn.
Но
пойми,
мне
всегда
становится
хорошо
от
этого,
пусть
всё
всегда
будет
так.
Ik
heb
je
nodig.
Ты
мне
нужна.
Ik
had
geluk,
ik
kwam
zomaar
van
de
straat.
Мне
повезло,
я
просто
вышел
с
улицы.
Wat
ik
nu
ben,
daar
had
ik
jou
voor
nodig.
Чтобы
стать
тем,
кто
я
сейчас,
ты
была
мне
нужна.
Het
is
fijn
als
er
iemand
van
je
houd.
Это
прекрасно,
когда
тебя
кто-то
любит.
Mag
nooit
meer
anders
zijn,
ik
heb
je
nodig.
Пусть
всё
всегда
будет
так,
ты
мне
нужна.
Al
15
jaar
sta
je
achter
mij.
Уже
15
лет
ты
рядом
со
мной.
Je
maakte
mij
steeds
blij.
Ты
всегда
делала
меня
счастливым.
Voor
jou
wil
ik
zingen.
Для
тебя
я
хочу
петь.
Je
moet
weten
zonder
jou
had
ik
hier
niet
gestaan.
Ты
должна
знать,
без
тебя
меня
бы
здесь
не
было.
Wie
weet
wat
ik
had
gedaan.
Кто
знает,
что
бы
я
делал.
Zonder
mijn
fans.
Без
моих
поклонников.
Het
is
zo
fijn
als
er
iemand
van
je
houd.
Это
так
прекрасно,
когда
тебя
кто-то
любит.
Mag
nooit
meer
anders
zijn
ik
heb
je
nodig.
Пусть
всё
всегда
будет
так,
ты
мне
нужна.
Al
15
jaar
sta
je
achter
mij.
Уже
15
лет
ты
рядом
со
мной.
Je
maakte
mij
steeds
blij.
Ты
всегда
делала
меня
счастливым.
Voor
jou
wil
ik
zingen.
Для
тебя
я
хочу
петь.
Je
moet
weten
zonder
jou
had
ik
hier
niet
gestaan.
Ты
должна
знать,
без
тебя
меня
бы
здесь
не
было.
Wie
weet
wat
ik
had
gedaan.
Кто
знает,
что
бы
я
делал.
Zonder
mijn
fans.
Без
моих
поклонников.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): juan calderon, juan carlos calderon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.