Paroles et traduction André Matos - Don't Despair
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Despair
Не отчаивайся
Before
the
rays
of
light
Перед
лучами
света,
Into
a
fading
bright
В
угасающем
свете,
Riled
up
by
such
a
thrill
again
Снова
взволнован
таким
трепетом.
I
just
keep
still,
don't
move
Я
просто
стою
неподвижно,
не
двигаюсь,
The
reason
can't
improve
Причина
не
может
улучшиться,
A
scene
unfolding
in
my
mind
Сцена
разворачивается
в
моем
разуме.
Into
the
night
I'm
falling
В
ночь
я
падаю,
Nobody
turns
to
hear
cries
Никто
не
оборачивается,
чтобы
услышать
крики,
Climbing
the
highest
peak
of
pain
Взбираясь
на
высшую
вершину
боли,
A
reason
to
stay?
Есть
ли
причина
остаться?
Can't
stand
the
pressure
of
Не
выношу
давления
The
pleasures
that
I
bought
Удовольствий,
которые
я
купил,
They
promised
I'd
be
free
someday!
Они
обещали,
что
однажды
я
буду
свободен!
They
told
me,
"Don't
despair"
Они
сказали
мне:
"Не
отчаивайся",
But
then
now
who'd
expect
Но
кто
теперь
ожидал
бы
A
phantom
shadowing
my
nights?
Фантом,
затмевающий
мои
ночи?
Into
the
nightmare,
running
В
кошмар,
бегу,
Somebody
please,
set
me
right
Кто-нибудь,
пожалуйста,
исправьте
меня,
Offer
some
kindness,
no
domain
Предложите
немного
доброты,
никакой
власти,
A
reason
to
stay
Причина
остаться.
Ohoh,
waiting
for
the
sun
О-о-о,
жду
солнца,
No
wonder
why
our
lives
were
Неудивительно,
почему
наши
жизни
были
Waiting
just
to
run
Просто
ждали,
чтобы
бежать,
Don't
need
you
by
my
side
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
была
рядом,
To
hang
together
on
the
ropes
Чтобы
держаться
вместе
на
краю
пропасти,
Won't
you
get
out
of
the
way?
Уйдешь
ли
ты
с
дороги?
I've
got
to
go!
Я
должен
идти!
Before
the
coming
fight
Перед
предстоящей
битвой,
You
need
to
stay
alive
Тебе
нужно
остаться
в
живых,
Riled
up
by
such
a
thrill
again!
Снова
взволнован
таким
трепетом!
Into
the
nightmare,
running
В
кошмар,
бегу,
Somebody
please,
set
me
right
Кто-нибудь,
пожалуйста,
исправьте
меня,
Offer
some
kindness,
no
domain
Предложите
немного
доброты,
никакой
власти,
A
reason
to
stay
Причина
остаться.
Ohoh,
just
waiting
for
the
sun
О-о-о,
просто
жду
солнца,
No
wonder
why
our
lives
were
waiting
Неудивительно,
почему
наши
жизни
ждали,
Just
to
run
Просто
чтобы
бежать,
Don't
need
you
by
my
side
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
была
рядом,
To
tell
me
it's
alright,
no
more...
Чтобы
говорить
мне,
что
все
хорошо,
больше
нет...
Won't
you
get
out
of
the
way?
Уйдешь
ли
ты
с
дороги?
Ohoh
waiting
for
the
sun...
О-о-о,
жду
солнца...
From
this
day
on,
I'm
freed
forevermore
С
этого
дня
я
свободен
навсегда,
Don't
need
you
by
my
side
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
была
рядом,
To
hang
together
on
the
ropes
Чтобы
держаться
вместе
на
краю
пропасти,
Come
on,
get
out
of
the
way,
I've
got
to
go!
Давай,
уйди
с
дороги,
я
должен
идти!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.