Andre Nickatina & Equipto - Upgrade Call - traduction des paroles en allemand

Upgrade Call - Andre Nickatina , Equipto traduction en allemand




Upgrade Call
Upgrade Anruf
(Woman singing)
(Frau singt)
I'll be done here comes your ghost again
Ich bin erledigt, hier kommt dein Geist wieder
But thats not unussual its just that the moon is full
Aber das ist nicht ungewöhnlich, es ist nur, dass der Mond voll ist
And you happen to call.
Und du rufst zufällig an.
Shit
Scheiße
Im tired of beezees sayin the same stuff
Ich hab's satt, dass Bitches denselben Kram erzählen
Fumble over words and wonderin why I hang up
Über Worte stolpern und sich wundern, warum ich auflege
I had to upgrade and do things different
Ich musste upgraden und die Dinge anders machen
Ya you spoil me with loyalty and true commitment
Ja, du verwöhnst mich mit Loyalität und wahrer Hingabe
But in this world of pimpin i could smell the hunger
Aber in dieser Welt des Zuhältertums rieche ich den Hunger
Dont be naive to this game take my name and number
Sei nicht naiv in diesem Spiel, nimm meinen Namen und meine Nummer
If you call you call well then youve made a decision
Wenn du anrufst, rufst du an, dann hast du eine Entscheidung getroffen
("Hello?" "Hello?")
("Hallo?" "Hallo?")
After all i see youve came to your senses
Immerhin sehe ich, du bist zur Vernunft gekommen
Common lets get together like shoes to feet
Komm schon, lass uns zusammenkommen wie Schuhe zu Füßen
First things first fill your purse with a chosen fee
Das Wichtigste zuerst, füll deine Tasche mit einer festgelegten Gebühr
Queasey i gotta regulate peace set the record straight
Mir ist flau, ich muss Frieden stiften, die Sache klarstellen
Estimate if the money you make is worth the headache
Schätze ab, ob das Geld, das du verdienst, den Kopfschmerz wert ist
Cross the golden gate i could send you back
Überquere die Golden Gate, ich könnte dich zurückschicken
Hit the night track on your break call me right back
Geh auf den Nachtstrich in deiner Pause, ruf mich sofort zurück
Yeah gimmie the news dont let me catch you in another lie
Yeah, gib mir die Neuigkeiten, lass dich nicht bei einer weiteren Lüge erwischen
And start trippin off when you caught him on the other line, bitch.
Und fang an auszuflippen, wenn du ihn an der anderen Leitung erwischt hast, Schlampe.
(Woman singing)
(Frau singt)
I'll be done here comes your ghost again
Ich bin erledigt, hier kommt dein Geist wieder
But thats not unussual its just that the moon is full
Aber das ist nicht ungewöhnlich, es ist nur, dass der Mond voll ist
And you happen to call.
Und du rufst zufällig an.
Seven seven seven dash nine three eleven
Sieben sieben sieben Bindestrich neun drei elf
You packed up, left and got to steppin
Du hast gepackt, bist gegangen und losmarschiert
And here go the weather a change you will out weather the game
Und hier kommt das Wetter, eine Veränderung, du wirst das Spiel überstehen
And keep a cane but i had him in my aim
Und behalte einen Stock, aber ich hatte ihn im Visier
Im gettin paid
Ich werde bezahlt
I french talk in my french braids
Ich rede französisch in meinen French Braids
I got the homies with the ladies in the heels on the sharp blade
Ich hab die Homies mit den Ladies in Stöckelschuhen auf der scharfen Klinge
You better buckle up or settle up or settle down
Du schnallst dich besser an oder rechnest ab oder beruhigst dich
Yo my virizon's on the frits can you hear me now?
Yo, mein Verizon spinnt, kannst du mich jetzt hören?
Man im a wide reciever actin like a runninback
Mann, ich bin ein Wide Receiver, der sich wie ein Runningback verhält
Sometimes my concience whispers is the money comin back
Manchmal flüstert mein Gewissen, ob das Geld zurückkommt
Sometimes I answer back man im a quarterback
Manchmal antworte ich, Mann, ich bin ein Quarterback
And when i throw aint nobody interceptin that
Und wenn ich werfe, fängt das keiner ab
So i dont think so man let the freak go
Also, ich glaube nicht, Mann, lass den Freak gehen
Man get the game in your brain and get the real doe
Mann, krieg das Spiel in dein Hirn und hol die echte Kohle
Its like im paintin a piccaso when the phone rings
Es ist, als würde ich einen Picasso malen, wenn das Telefon klingelt
Especially when your baby girl says shes doin things
Besonders, wenn dein Baby Girl sagt, dass sie Dinge tut
(Woman singing)
(Frau singt)
Here I sit hand on the telephone
Hier sitze ich, die Hand am Telefon
Hearing the voice i know
Höre die Stimme, die ich kenne
A couple of light years ago
Ein paar Lichtjahre zuvor
Heading straight for it all.
Direkt auf alles zusteuernd.
She was exotic with a body to get with
Sie war exotisch mit einem Körper zum Anbeißen
Calling from blocked numbers with the label restrited
Rief von blockierten Nummern an, mit der Anzeige "unterdrückt"
Talkin all kinda shit tryin data a rapper
Redete allen möglichen Scheiß, versuchte, einen Rapper zu daten
Said she escorts comin on the blade imma catch her
Sagte, sie eskortiert, kommt auf den Strich, ich werde sie schnappen
On the hunt with a blunt in the home of the mad
Auf der Jagd mit einem Blunt in der Heimat der Verrückten
Raisers stalkin pacin with a phone in my hand
Raiders stalken, auf und ab gehend mit einem Telefon in meiner Hand
Ill be waitin still patient as shes making the call
Ich werde warten, immer noch geduldig, während sie den Anruf tätigt
Now i swear that till i get her till shes breakin me off
Jetzt schwöre ich, bis ich sie kriege, bis sie mir was abgibt
Im a boss with accepting nothin less then perfect
Ich bin ein Boss, akzeptiere nichts weniger als perfekt
No i will not answer the phone 'less its worth it
Nein, ich gehe nicht ans Telefon, es sei denn, es lohnt sich
Tricks is the witness the game is the buisness
Freier sind die Zeugen, das Spiel ist das Geschäft
You learn i dont play you gon pay for my minutes
Du lernst, ich spiele nicht, du wirst für meine Minuten bezahlen
Roll the split swishers slowly get the picture
Dreh die geteilten Swishers, langsam verstehst du das Bild
Cuttin off the calls im gonna switch the digits
Beende die Anrufe, ich werde die Nummern wechseln
Bitches, you know youre bound to get it right one day
Schlampen, ihr wisst, ihr werdet es eines Tages richtig machen
Throw it against the wall and upgrade
Wirf es gegen die Wand und upgrade
(Woman singing)
(Frau singt)
I'll be done here comes your ghost again
Ich bin erledigt, hier kommt dein Geist wieder
But thats not unussual its just that the moon is full
Aber das ist nicht ungewöhnlich, es ist nur, dass der Mond voll ist
And you happen to call.
Und du rufst zufällig an.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.