Andre Popp - Les Lavandieres du Portugal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andre Popp - Les Lavandieres du Portugal




Les Lavandieres du Portugal
Portuguese Washerwomen
LES LAVANDIÈRES DU PORTUGAL
PORTUGUESE WASHERWOMEN
1.
1.
Connaissez-vous des lavandières,
Have you ever heard of washerwomen,
Comm' il y'en a au Portugal
Like those in Portugal?
Surtout celles de la rivière de la ville de Setubal
Especially those of the river of the city of Setubal
Ce n'est vraiment pas des lavoirs
They don't really have washbasins
elles lav'nt mais des volières
Where they wash but aviaries
Il faut les entendr' et les voir,
You have to hear and see them,
Rythmer leurs chants de leurs battoirs
Rhyming their songs with their beaters
Tant qu'y'aura du ling' à laver
As long as there are clothes to wash
On boira de la manzanilla
We will drink manzanilla
Tant qu'yaura du ling' à laver.
As long as there are clothes to wash.
Des homm's on pourra se passer
We can do without men
Et tape et tape et tape avec ton battoir
And tap and tap and tap with your beater
Et tape et tape tu dormiras mieux ce soir.
And tap and tap you will sleep better tonight.
2.
2.
Quand un homme s'approche d'elles,
When a man approaches them,
Surtout s'il est jeune et bien fait
Especially if he is young and well-made
Aussitôt glissent leurs bretelles,
Their straps slide immediately,
De leurs épaules au teint frais
From their fresh shoulders
Oui mais si c'est un va-nu-pied,
Yes, but if he is a barefoot
Ou bien mêm' quelque vieil hidalgo
Or even some old hidalgo
Elles s'amusent à le mouiller
They have fun getting him wet
En chantant d'une voix égayée:
Singing in a cheerful voice:
Tant qu'y'aura du ling' à laver
As long as there are clothes to wash
On boira de la manzanilla
We will drink manzanilla
Tant qu'yaura du ling' à laver.
As long as there are clothes to wash.
Des homm's on pourra se passer
We can do without men
Et tape et tape et tape avec ton battoir
And tap and tap and tap with your beater
Et tape et tape tu dormiras mieux ce soir.
And tap and tap you will sleep better tonight.
3.
3.
Le soir venu les lavandières
The washerwomen come in the evening
S'en vont avec leur linge blanc
With their white clothes
Il faut voir leurs silhouettes fières
You have to see their proud silhouettes
Se détacher dans le couchant
Standing out in the sunset
Sur leur têt' leur panier posé,
On their head their basket placed,
Telles des déesses antiques
Like ancient goddesses
On entend douc'ment s'éloigner
We hear softly moving away
Leur refrain et leurs pas feutrés:
Their refrain and their muffled steps:
4.
4.
Oui mais souvent les lavandières
Yes, but often the washerwomen
Trouvent le mari de leur choix
Find the husband of their choice
Toutes les autres lavandières
All the other washerwomen
Le grand jour partagent leur joie
Share their joy on the big day
Au repas de noce invitées
Invited to the wedding meal
Elles mettent une ambiance folle
They create a crazy atmosphere
Le xérès faisant son effet,
The sherry doing its thing,
Elles commencent à chantonner:
They start to sing:
Tant qu'y'aura du ling' à laver
As long as there are clothes to wash
On boira de la manzanilla
We will drink manzanilla
Tant-qu'yaura du ling' à laver.
As long as there are clothes to wash.
Des homm's on pourra se passer
We can do without men
Lavandières du Portugal
Portuguese Washerwomen
Le jour vous vous moquez des hommes
During the day you make fun of men
La nuit vous rêvez d'idéal
At night you dream of ideals
Lavandières du Portugal
Portuguese Washerwomen
Et tape et tape et tape avec ton battoir
And tap and tap and tap with your beater
Et tape et tape tu dormiras mieux ce soir,
And tap and tap you will sleep better tonight,
Tu dormiras mieux ce soir,
You will sleep better tonight,
Tu dormiras mieux ce soir.
You will sleep better tonight.





Writer(s): Andre Charles Jean Popp, Hipolyte Beuscher, Yolanda Martinez, Roger Antoine Lucchesi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.