Paroles et traduction André van Duin feat. Willeke Alberti - Vrienden Blijven Doen We Altijd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vrienden Blijven Doen We Altijd
Друзья Навсегда
Hoe
is
't
ermee
Как
дела?
Goed,
en
met
jou
Хорошо,
а
у
тебя?
Wat
heb
ik
je
lang
niet
gezien
Давно
тебя
не
видел.
Nee,
veel
te
lang
Да,
слишком
давно.
We
zien
elkaar
niet
vaak,
jij
en
ik
Мы
нечасто
видимся,
ты
и
я.
Er
gaan
soms
weken,
maanden
voorbij
Иногда
проходят
недели,
месяцы.
We
hebben
't
te
druk
met
onszelf
Мы
слишком
заняты
собой.
Dat
geldt
voor
jou
en
mij
Это
касается
и
тебя,
и
меня.
We
zien
elkaar
veel
minder
dan
toen
Мы
видимся
гораздо
реже,
чем
раньше.
Hooguit
zo'n
twee
of
drie
keer
per
jaar
Максимум
два
или
три
раза
в
год.
Maar
ouwe
liefde
roest
niet,
je
ziet
Но
старая
любовь
не
ржавеет,
видишь?
We
zijn
weer
bij
elkaar
Мы
снова
вместе.
Vrienden
blijven
doen
we
altijd
Друзьями
мы
останемся
навсегда.
'T
Spreekwoord
zegt
dat
echte
vriendschap
niet
slijt
Пословица
гласит,
что
настоящая
дружба
не
ржавеет.
Je
raakt
't
heel
je
leven
niet
meer
kwijt
Ты
не
потеряешь
её
всю
свою
жизнь.
'T
Is
't
mooiste
hier
op
aarde
en
het
houdt
altijd
z'n
waarde
Это
самое
прекрасное
на
земле,
и
оно
всегда
ценится.
Echte
vrienden
blijven
doen
we
altijd
Настоящими
друзьями
мы
останемся
навсегда.
'T
Spreekwoord
zegt
dat
echte
vriendschap
niet
slijt
Пословица
гласит,
что
настоящая
дружба
не
ржавеет.
Je
raakt
't
heel
je
leven
niet
meer
kwijt
Ты
не
потеряешь
её
всю
свою
жизнь.
Echte
vrienden
voor
't
leven
Настоящие
друзья
на
всю
жизнь.
Echte
vrienden
voor
altijd
Настоящие
друзья
навсегда.
M'n
dagboek
ligt
nu
in
't
ouwe
huis
Мой
дневник
теперь
лежит
в
старом
доме.
Ook
spiegelbeeld
hangt
daar
op
de
gang
Зеркало
тоже
висит
там
в
коридоре.
Toen
was
ik
de
bruid
is
voorbij
Время,
когда
я
была
невестой,
прошло.
Wat
was
de
winter
lang
Какой
длинной
была
зима.
Dat
waren
mooie
tijden,
't
is
waar
Это
были
прекрасные
времена,
это
правда.
Met
jou
zou
ik
ze
graag
overdoen
С
тобой
я
бы
с
радостью
пережила
их
снова.
Dat
had
ik
niet
willen
missen,
die
tijd
Я
бы
не
хотела
упустить
это
время.
Voor
geen
miljoen
(voor
geen
miljoen)
Ни
за
миллион
(ни
за
миллион).
Echte
vrienden
blijf
je
heel
je
leven
Настоящими
друзьями
остаёшься
на
всю
жизнь.
Echte
vrienden
blijf
je
heel
je
leven
Настоящими
друзьями
остаёшься
на
всю
жизнь.
Echte
vrienden
voor
't
leven
Настоящие
друзья
на
всю
жизнь.
Echte
vrienden
voor
nu
en
altijd
Настоящие
друзья
сейчас
и
навсегда.
'T
Spreekwoord
zegt
dat
echte
vriendschap
niet
slijt
Пословица
гласит,
что
настоящая
дружба
не
ржавеет.
Echte
vrienden
blijven
doen
we
altijd
Настоящими
друзьями
мы
останемся
навсегда.
'T
Spreekwoord
zegt
dat
echte
vriendschap
niet
slijt
Пословица
гласит,
что
настоящая
дружба
не
ржавеет.
Je
raakt
't
heel
je
leven
niet
meer
kwijt
Ты
не
потеряешь
её
всю
свою
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pamela Phillips Oland, Peter Petrus Asten Van, Andre Van Duin, Richard Debois
Album
Tijdloos
date de sortie
17-02-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.