Andre Van Duin - Als De Zon Schijnt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andre Van Duin - Als De Zon Schijnt




Als 'ie boven aan de hemel staat, is 't net of alles beter gaat
Когда он в небе, кажется, что все становится лучше.
Alles ziet er anders uit als de zon schijnt
Все выглядит иначе, когда светит солнце.
Iedereen komt uit z'n winterslaap, door die mooie rooie koperen knaap
Все выходят из спячки благодаря этому красивому рыжему Медному мальчику
Alles ziet er anders uit als de zon schijnt
Все выглядит иначе, когда светит солнце.
Niemand is zich meer van kwaad bewust, alle narigheid wordt uitgeblust
Никто больше не знает о зле, все проблемы исчезли.
Oh, wat is het leven fijn, als de zon schijnt
О, как прекрасна жизнь, когда светит солнце!
En de allergrootste pessimist, wordt een veelgevraagde humorist
И абсолютный пессимист становится востребованным юмористом.
Oh, wat is het leven fijn, als de zon schijnt
О, как прекрасна жизнь, когда светит солнце!
Heel de wereld is een bloemtapijt, en de buurvrouw een mooie meid
Весь мир - это ковер из цветов, а соседка-прекрасная девушка.
Alles ziet er anders uit als de zon schijnt
Все выглядит иначе, когда светит солнце.
Zilveren vogels vliegen door de lucht, ieder drama wordt een dolle klucht
Серебряные птицы летают по небу, каждая драма превращается в безумный фарс.
Alles ziet er anders uit als de zon schijnt
Все выглядит иначе, когда светит солнце.
Alle ziekenhuizen raken leeg, en de bakkersvrouw rolt door het deeg
Все больницы опустели, и жена пекаря раскатывает тесто.
Oh, wat is het leven fijn, als de zon schijnt
О, как прекрасна жизнь, когда светит солнце!
Ja, de wereld krijgt een nieuwe kleur, overal hangt zo'n zalig zoete geur
Да, мир обретает новый цвет, повсюду такой блаженно-сладкий запах.
Oh, wat is het leven fijn, als de zon schijnt
О, как прекрасна жизнь, когда светит солнце!
Oh, wat is het leven fijn, als de zon schijnt
О, как прекрасна жизнь, когда светит солнце!
En terrasjes zitten overvol, alle mensen raken uit hun bol
И террасы переполнены, все люди выходят из своей сферы.
Oh, wat is het leven fijn, in de zon
О, как прекрасна жизнь под солнцем!
Als de zon er toch niet was geweest, was er nooit een reden voor een feest
Если бы не было солнца, не было бы повода для вечеринки.
Oh, wat is het leven fijn (Als de zon schijnt)
О, как прекрасна жизнь (когда светит солнце).
Als de zon schijnt (Als de zon schijnt)
Когда светит солнце (когда светит солнце)
Als de zon schijnt (Als de zon schijnt)
Когда светит солнце (когда светит солнце)
Als de zon schijnt (Als de zon schijnt)
Когда светит солнце (когда светит солнце)





Writer(s): Riz Ortolani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.