Andre Van Duin - Een echte vriend - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andre Van Duin - Een echte vriend




Een echte vriend
Настоящий друг
Vrienden zoeken is een vak apart, Je vind ze maar niet zo.
Искать друзей особое искусство, найти их нелегко.
Ze zijn heel schaars en goed verstopt, je krijgt ze niet cadeau.
Они так редки и хорошо спрятаны, их не дарят просто так.
Wanneer je geld op zak hebt, dan zwermen ze om je heen.
Когда у тебя водятся денежки, они роятся вокруг тебя.
Maar dat zijn niet de vrienden die je zoekt.
Но это не те друзья, которых ты ищешь.
Een echte vriend die vind je pas, wanneer je zelf niet lacht.
Настоящего друга ты найдешь лишь тогда, когда тебе не до смеха.
Die sleept jou door het donker van de nacht, tot je weer lacht.
Он проведет тебя сквозь мрак ночи, пока ты снова не улыбнешься.
Een echte vriend is pas een vriend,
Настоящий друг это тот, кто,
Ook als ie niks aan je verdient,
Даже если ничего от тебя не получает,
En toch je vriend wil zijn je hele leven lang.
Все равно хочет быть твоим другом всю жизнь.
Een echte vriend maakt het niet uit,
Настоящему другу все равно,
Al heb je zelfs geen rooie duit
Даже если у тебя нет ни гроша,
Hij is en blijft een echte vriend,
Он есть и остается настоящим другом,
Een echte vriend.
Настоящим другом.
Ik weet het wel het valt niet mee, alleen zijn is geen pret
Я знаю, это нелегко, быть одной невесело,
Je zoekt naar wat genegenheid, naar warmte in je bed.
Ты ищешь немного ласки, тепла в своей постели.
Maar meestal is het zo als het gaat, gespeelde vriendlijkheid
Но чаще всего бывает так, что это притворная дружба,
Ze gaan er snel vandoor bij narigheid.
Они быстро исчезают, когда наступают трудности.
Een echte vriend is pas een vriend,
Настоящий друг это тот, кто,
Ook als ie niks aan je verdient,
Даже если ничего от тебя не получает,
En toch je vriend wil zijn je hele leven lang.
Все равно хочет быть твоим другом всю жизнь.
Een echte vriend maakt het niet uit,
Настоящему другу все равно,
Al heb je zelfs geen rooie duit,
Даже если у тебя нет ни гроша,
Hij is en blijft een echte vriend,
Он есть и остается настоящим другом,
Een echte vriend.
Настоящим другом.
Hij is en blijft een echte vriend, een echte vriend.
Он есть и остается настоящим другом, настоящим другом.
En als je hem gevonden hebt, als vriend aan je gebonden hebt
И когда ты его нашла, когда ты связала с ним свою жизнь,
Dan zie je door het bos de bomen weer.
Тогда ты снова видишь деревья в лесу.
Een echte vriend je leven lang, hij komt vaak onverwacht.
Настоящий друг на всю жизнь, он часто приходит неожиданно.
En sleept je door het donker tot je lacht, een echte vriend.
И ведет тебя сквозь тьму, пока ты не улыбнешься, настоящий друг.
Een echte vriend is pas een vriend,
Настоящий друг это тот, кто,
Ook als ie niks aan je verdient,
Даже если ничего от тебя не получает,
En toch je vriend wil zijn je hele leven lang.
Все равно хочет быть твоим другом всю жизнь.
Een echte vriend maakt het niet uit,
Настоящему другу все равно,
Al heb je zelfs geen rooie duit,
Даже если у тебя нет ни гроша,
Hij is en blijft een echte vriend,
Он есть и остается настоящим другом,
Een echte vriend.
Настоящим другом.





Writer(s): Andre Duin, Udo Jürgens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.