Andre Van Duin - Limericks - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andre Van Duin - Limericks




Limericks
Limericks
Tijd voor de limericks. Ja...
OK Sweetheart, it's time for some Limericks.
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la.
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la.
Er was eens een jongen uit Loenen
There once was a lad from Loenen
Die stond met z'n meissie te zoenen
Who was making out with his maiden
Toen 'ie vroeg: "Is het fijn?"Zei ze: "Nee, het doet pijn.
He asked, "Is it fine?"She said, "No, it's a crime.
Want je staat al een uur op m'n schoenen."La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la.
For you've been standing on my shoes for an hour."La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la.
Een vrouw van een deken te Aken
A woman from Aken with a blanket
Lag 's nachts diepe zuchten te slaken
Would sigh deeply at night while she drank it
Ze jammerde: "O, Het kriebelt me zo, Wel een deken in bed maar geen laken."La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la.
She would moan, "Oh, it tickles me so," A blanket in bed but no sheet."La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la.
Een poes met een vlooientheater
A cat with a flea circus
Dronk flessen jenever als water
Would drink bottles of gin like water
Zo zat als een aap
She was as drunk as a monkey,
Viel zij dan in slaap
When she fell asleep,
Maar werd wakker met zo'n grote kater.
She would wake up with such a hangover.
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la.
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la.
Een bas uit een koor in Vianen
A bass from a choir in Vianen
Gleed uit op een trosje bananen
Slipped on a bunch of bananas
Hij viel niet op z'n gat
He didn't fall on his butt,
Maar voorover zodat
But face first, so
Hij nu zingen moet bij de sopranen.
Now he has to sing with the sopranos.
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la.
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la.
Twee nonnen uit Montevideo
Two nuns from Montevideo
Die ruilden hun Alfa Romeo
Traded their Alfa Romeo
In voor een Daf
For a Daf
En rijden nu maf
And now they drive crazy
Als promotie-team rond van de EOLa-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la.
As a promotion team around from the EOLa-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la.
Een stokoude man uit Japan was
An ancient man from Japan was
Benieuwd of 'ie nog wel een man was
Curious if he was still a man
Hij nam een vrouw mee naar bed
He took a woman to bed
Maar hij lag nog maar net
But he had just lied down
Of hij wist niet meer wat 'ie van plan was
When he didn't know what he had planned
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la.
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la.
Er was eens een maagd in Zuid-Laren
There once was a maid in South Laren
Die wilde haar kuisheid bewaren
Who wanted to keep her chastity
Maar ze ontmoette een keer
But she met a time
Een schatrijke heer
A wealthy gentleman
Er was eens een maagd in Zuid-Laren
There once was a maid in South Laren
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la.
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la.
Er was eens een dame in Gieten
There once was a lady in Gieten
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la.
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la.
En mijn zuster die stond in de keuken
And my sister who stood in the kitchen
La-la-la-la-la-la, l
La-la-la-la-la-la, l





Writer(s): A. Van Duin, C. Kohlman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.