Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poveche ot dumi - Radio Edit
Mehr als Worte - Radio Edit
Удави
се,
давай,
давай,
давай
Ertrinke,
los,
los,
los
Удави
се,
давай,
давай,
давай
Ertrinke,
los,
los,
los
Удави
се,
давай,
давай,
давай,
мъката
в
любов
Ertrinke,
los,
los,
los,
im
Kummer
der
Liebe
Направи
се
Мата
Хари,
искаш
ли
ме,
yes
my
love
Spiel
Mata
Hari,
willst
du
mich,
yes
my
love
Кой
ти
е
виновен,
че
съсипа
всичко,
кой,
кой,
кой?
Wer
ist
schuld,
dass
du
alles
ruiniert
hast,
wer,
wer,
wer?
Повече
от
думи
трябва,
за
да
бъдеш
мой,
мой,
мой
Es
braucht
mehr
als
Worte,
um
mein
zu
sein,
mein,
mein
Всички
знаят,
ти
си
кралят,
знаеш
всяка
как
да
прелъстиш
Alle
wissen,
du
bist
der
König,
du
weißt,
wie
man
jede
verführt
Но
със
тебе
свещи
палят,
но
на
тебе
аз
съм
ти
фетиш
Aber
mit
dir
zünden
sie
Kerzen
an,
aber
für
dich
bin
ich
dein
Fetisch
Тази
дето
във
сърцето
влиза
ти
като
разбойник
лош
Diejenige,
die
dir
wie
ein
böser
Räuber
ins
Herz
geht
От
сълзите
ми
в
морето
удави
се
тази
нощ
Ertrinke
diese
Nacht
im
Meer
meiner
Tränen
Удави
се,
давай,
давай,
давай,
мъката
в
любов
Ertrinke,
los,
los,
los,
im
Kummer
der
Liebe
Направи
се
Мата
Хари,
искаш
ли
ме,
yes
my
love
Spiel
Mata
Hari,
willst
du
mich,
yes
my
love
Кой
ти
е
виновен,
че
съсипа
всичко,
кой,
кой,
кой?
Wer
ist
schuld,
dass
du
alles
ruiniert
hast,
wer,
wer,
wer?
Повече
от
думи
трябва,
за
да
бъдеш
мой,
мой,
мой
Es
braucht
mehr
als
Worte,
um
mein
zu
sein,
mein,
mein
И
със
мен
да
пренощуваш,
като
Бог
да
се
целуваш
Auch
wenn
du
bei
mir
übernachtest,
dich
wie
ein
Gott
küsst
Пак
не
бързай
да
празнуваш,
аз,
че
съм
твоя
Beeil
dich
nicht
zu
feiern,
dass
ich
deine
bin
Знам
ги
твоите
успехи,
късал
си
милиони
дрехи
Ich
kenne
deine
Erfolge,
du
hast
Millionen
Kleider
zerrissen
Море
изплаках,
ти
върни
се,
в
него
удави
се
Ich
habe
ein
Meer
geweint,
komm
zurück
und
ertrinke
darin
Във
леглото
ти
кафето,
да
ти
го
сервирам
по
бельо?
Soll
ich
dir
den
Kaffee
im
Bett
servieren,
nur
in
Unterwäsche?
Да
ти
правя
ли,
което
всичко,
дето
най-обичаш
го?
Soll
ich
dir
das
machen,
was
du
am
meisten
liebst?
Да
ти
вържа
ли
ръцете?
Да
ти
потанцувам
за
разкош?
Soll
ich
dir
die
Hände
fesseln?
Soll
ich
dir
zur
Freude
tanzen?
От
сълзите
ми
в
морето,
удави
се
тази
нощ
Ertrinke
diese
Nacht
im
Meer
meiner
Tränen
Удави
се,
давай,
давай,
давай,
мъката
в
любов
Ertrinke,
los,
los,
los,
im
Kummer
der
Liebe
Направи
се
Мата
Хари,
искаш
ли
ме,
yes
my
love
Spiel
Mata
Hari,
willst
du
mich,
yes
my
love
Кой
ти
е
виновен,
че
съсипа
всичко,
кой,
кой,
кой?
Wer
ist
schuld,
dass
du
alles
ruiniert
hast,
wer,
wer,
wer?
Повече
от
думи
трябва,
за
да
бъдеш
мой,
мой,
мой
Es
braucht
mehr
als
Worte,
um
mein
zu
sein,
mein,
mein
И
със
мен
да
пренощуваш,
като
Бог
да
се
целуваш
Auch
wenn
du
bei
mir
übernachtest,
dich
wie
ein
Gott
küsst
Пак
не
бързай
да
празнуваш,
аз,
че
съм
твоя
Beeil
dich
nicht
zu
feiern,
dass
ich
deine
bin
Знам
ги
твоите
успехи,
късал
си
милиони
дрехи
Ich
kenne
deine
Erfolge,
du
hast
Millionen
Kleider
zerrissen
Море
изплаках,
ти
върни
се,
в
него
удави
се
Ich
habe
ein
Meer
geweint,
komm
zurück
und
ertrinke
darin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teodora Andreeva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.