Paroles et traduction Feiert Jesus! feat. Andrea Adams-Frey - Wo ich auch stehe (feat. Andrea Adams-Frey)
Wo ich auch stehe (feat. Andrea Adams-Frey)
Куда бы я ни пошел (совместно с Андреа Адамс-Фрай)
Wo
ich
auch
stehe,
du
warst
schon
da
Куда
бы
я
ни
пошел,
ты
уже
там
была
Wenn
ich
auch
fliehe,
du
bist
mir
nah
Даже
если
я
убегу,
ты
будешь
рядом
Was
ich
auch
denke,
du
weißt
es
schon
О
чем
бы
я
ни
думал,
ты
уже
знаешь
Was
ich
auch
fühle,
du
wirst
verstehn
Что
бы
я
ни
чувствовал,
ты
поймешь
Und
ich
danke
dir,
dass
du
mich
kennst
und
trotzdem
liebst
И
я
благодарю
тебя,
что
ты
знаешь
меня
и
все
равно
любишь
Und
dass
du
mich
beim
Namen
nennst
und
mir
vergibst
И
что
ты
называешь
меня
по
имени
и
прощаешь
меня
Herr,
du
richtest
mich
wieder
auf
Господи,
ты
снова
поднимаешь
меня
Und
du
hebst
mich
zu
dir
hinauf
И
возносишь
меня
к
себе
Ich
danke
dir,
dass
du
mich
kennst
und
trotzdem
liebst
Я
благодарю
тебя,
что
ты
знаешь
меня
и
все
равно
любишь
Du
kennst
mein
Herz,
die
Sehnsucht
in
mir
Ты
знаешь
мое
сердце,
тоску
в
нем
Als
wahrer
Gott
und
Mensch
warst
du
hier
Как
истинный
Бог
и
человек,
ты
был
здесь
In
allem
uns
gleich
und
doch
ohne
Schuld
Во
всем
подобен
нам
и
все
же
безгрешен
Du
bist
barmherzig,
voller
Geduld
Ты
милостив,
полон
терпения
Und
ich
danke
dir,
dass
du
mich
kennst
und
wirklich
liebst
И
я
благодарю
тебя,
что
ты
знаешь
меня
и
действительно
любишь
Und
dass
du
mich
beim
Namen
nennst
und
mir
vergibst
И
что
ты
называешь
меня
по
имени
и
прощаешь
меня
Herr,
du
richtest
mich
wieder
auf
Господи,
ты
снова
поднимаешь
меня
Und
du
hebst
mich
zu
dir
hinauf
И
возносишь
меня
к
себе
Ich
danke
dir,
dass
du
mich
kennst
und
wirklich
liebst
Я
благодарю
тебя,
что
ты
знаешь
меня
и
действительно
любишь
Ich
danke
dir,
dass
du
mich
kennst
und
wirklich
liebst
Я
благодарю
тебя,
что
ты
знаешь
меня
и
действительно
любишь
Du
nennst
mich
beim
Namen
Ты
называешь
меня
по
имени
Und
du
hebst
mich
zu
dir
hinauf,
du
hebst
mich
zu
dir
hinauf
И
ты
возносишь
меня
к
себе,
возносишь
меня
к
себе
Du
liebst
mich,
du
liebst
mich
Ты
любишь
меня,
ты
любишь
меня
Ich
danke
dir,
dass
du
mich
kennst
und
wirklich
liebst
Я
благодарю
тебя,
что
ты
знаешь
меня
и
действительно
любишь
Und
dass
du
mich
beim
Namen
nennst
und
mir
vergibst
И
что
ты
называешь
меня
по
имени
и
прощаешь
меня
Herr,
du
richtest
mich
wieder
auf
Господи,
ты
снова
поднимаешь
меня
Und
du
hebst
mich
zu
dir
hinauf
И
возносишь
меня
к
себе
Ich
danke
dir,
dass
du
mich
kennst
und
wirklich
liebst
Я
благодарю
тебя,
что
ты
знаешь
меня
и
действительно
любишь
Wo
ich
auch
stehe,
du
bist
schon
da
Куда
бы
я
ни
пошел,
ты
уже
там
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Albert Frey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.