Paroles et traduction Andrea Area - Capo Tribù
Pensavo
di
aver
fatto
un
capolavoro
I
thought
I
had
made
a
masterpiece
Una
splendida
creatura
dall'animo
buono
A
beautiful
creature
with
a
good
heart
È
nato
un
angioletto
ma
il
problema
arriva
dopo
An
angel
was
born
but
the
problem
comes
after
you
Ora
è
cosi
cazzuto
che
ha
messo
i
dentini
d'oro
Now
it's
so
tough
that
it
has
gold
teeth
Non
per
esagerare
ma
è
come
in
un
thriller
Not
to
exaggerate,
but
it's
like
in
a
thriller
Tiene
tutti
in
ostaggio
è
un
killer
Holds
everyone
hostage,
it's
a
killer
È
normale
fa
sempre
così
It's
normal,
he
always
does
Non
molla
un
colpo
è
Muhammad
Ali
He
doesn't
give
up,
he's
Muhammad
Ali
Lui
piange
sempre
ma
lo
fa
per
noia
He
always
cries
but
he
does
it
out
of
boredom
Se
non
lo
assecondi
non
ti
perdona
If
you
don't
go
along
with
him,
he
won't
forgive
you
Odia
stare
fermo
vuole
in
mano
il
mondo
Hates
to
stand
still,
wants
the
world
in
his
hand
E
te
la
combina
in
un
nanosecondo
And
you
get
it
in
a
nanosecond
Si
arrampica
ovunque
è
un
gorilla
Climbs
everywhere,
he's
a
gorilla
Se
non
è
occupato
lui
strilla
If
he's
not
busy,
he
screams
Ma
quanto
è
dolce
questo
bambino
But
how
sweet
is
this
baby
Mi
tocca
cambiargli
anche
il
pannolino
I
have
to
change
his
diaper
too
Non
conosce
pericolo
Doesn't
know
danger
La
sua
vita
è
in
bilico
His
life
is
in
the
balance
Baby
boss
comanda
il
circolo
Baby
boss
commands
the
circle
Piccolo
piccolo
piccolo
Little
little
little
Tutte
le
notti
Every
night
Non
è
un
bambino
è
un
capo
tribù
He's
not
a
baby,
he's
a
tribal
chief
Un
capo
tribù
A
tribal
chief
Un
capo
tribù
A
tribal
chief
Un
capo
tribù
A
tribal
chief
Non
è
un
bambino
è
un
capo
tribù
He's
not
a
baby,
he's
a
tribal
chief
Per
non
parlare
delle
nottate
Not
to
mention
the
night
Ormai
la
notte
si
dorme
a
rate
Now
you
sleep
at
night
in
installments
Catturi
tutti
basta
che
ridi
Capture
everyone,
just
laugh
Hai
una
mente
brillante
come
Stewie
You
have
a
brilliant
mind
like
Stewie
C'è
da
uscire
pazzi
You
can
go
crazy
Giornate
da
pazzi
Crazy
days
Ha
iniziato
a
camminare
He
started
walking
E
mò
sono
cazzi...
And
now
it's
trouble...
È
la
creme
della
crème
brûlée
It's
the
crème
de
la
crème
brûlée
Lo
vedo
già
col
grembiule
I
can
already
see
him
with
an
apron
A
fare
brutto
senza
di
me
To
play
ugly
without
me
Attente
mamme
Careful
moms
Non
conosce
pericolo
Doesn't
know
danger
La
sua
vita
è
in
bilico
His
life
is
in
the
balance
Baby
boss
comanda
il
circolo
Baby
boss
commands
the
circle
Piccolo
piccolo
piccolo
Little
little
little
Tutte
le
notti
Every
night
Non
è
un
bambino
è
un
capo
tribù
He's
not
a
baby,
he's
a
tribal
chief
Un
capo
tribù
A
tribal
chief
Un
capo
tribù
A
tribal
chief
Un
capo
tribù
A
tribal
chief
Non
è
un
bambino
è
un
capo
tribù
He's
not
a
baby,
he's
a
tribal
chief
Però
una
cosa
la
devo
dire
But
I
have
to
say
one
thing
Sei
un
bambino
in
gamba
pieno
stile
You
are
a
great
child,
full
of
style
Nato
forse
nell'anno
peggiore
Born
perhaps
in
the
worst
year
Hai
portato
in
casa
un
sacco
d'
amore
You
brought
a
lot
of
love
into
the
house
Ti
concedo
tutto
quel
che
vuoi
I'll
give
you
everything
you
want
Che
voglia
di
vivere
e
non
ci
annoi
That
you
want
to
live
and
not
to
be
bored
Un
raggio
di
luce
nei
giorni
bui
A
ray
of
light
in
dark
days
Un
po'
di
calma
ma
poi...
A
little
calm
but
then...
Tutte
le
notti
Every
night
Non
è
un
bambino
è
un
capo
tribù
He's
not
a
baby,
he's
a
tribal
chief
Un
capo
tribù
A
tribal
chief
Un
capo
tribù
A
tribal
chief
Un
capo
tribù
A
tribal
chief
Non
è
un
bambino
è
un
capo
tribù
He's
not
a
baby,
he's
a
tribal
chief
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Battaglia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.