Andrea Berg - Hallo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrea Berg - Hallo




Hallo
Привет
Ein erloschener Stern
Погасшая звезда,
Der ganz still untergeht
Что тихо угасает.
Der letzte Komet
Последняя комета.
Bin ich allein auf der Welt
Я одна на целом свете.
Fällt die Sonne vom Himmel
Если солнце с неба упадет,
Stürz ich mit ihr ins Meer
Я с ним в море упаду.
In die endlosen Tiefe
В бесконечную пучину.
Du fehlst mir so sehr
Мне тебя так не хватает.
Hallo, ist da jemand
Привет, есть тут кто-нибудь,
Der durch tiefes Wasser geht, solang die Welt sich dreht
Кто пройдет по бездне вод, пока мир еще живет,
Zu mir steht
Кто со мной пойдет?
Hallo, ist da niemand
Привет, неужели никого,
Der die gleichen Wunder sieht, der meine schwächen liebt
Кто увидит те же чудеса, кто полюбит мои недостатки,
Nie aufgibt
Кто не сдастся?
Ist da niemand, wirklich niemand
Неужели никого, совсем никого,
Der all meine Seelenwunden heilt
Кто залечит все душевные мои раны?
Ist da niemand, wirklich niemand
Неужели никого, совсем никого,
Der meine geheimen Träume teilt
Кто разделит тайные мои мечтанья?
Ist da niemand
Неужели никого?
Himmel hoch jauchzend
До небес ликующая,
Zu Tode betrübt
До смерти тоскующая.
Ist so das Gefühl
Вот такие чувства,
Wenn man viel zu sehr liebt
Когда любишь слишком сильно.
Alles um mich herum
Все вокруг меня
Wird unklar verschwimmt
Сливается и расплывается.
Als ob man die Luft
Словно воздух
Zum atmen mir nimmt
Для дыхания отнимают.
Hallo, ist da jemand
Привет, есть тут кто-нибудь,
Der die gleichen Wunder sieht, der meine schwächen liebt
Кто увидит те же чудеса, кто полюбит мои недостатки,
Nie aufgibt
Кто не сдастся?
Ist da niemand, wirklich niemand
Неужели никого, совсем никого,
Der all meine Seelenwunden heilt
Кто залечит все душевные мои раны?
Ist da niemand, wirklich niemand
Неужели никого, совсем никого,
Der meine geheimen Träume teilt
Кто разделит тайные мои мечтанья?
Ist da niemand, wirklich niemand
Неужели никого, совсем никого,
Der all meine Seelenwunden heilt
Кто залечит все душевные мои раны?
Ist da niemand, wirklich niemand
Неужели никого, совсем никого,
Der meine geheimen Träume teilt
Кто разделит тайные мои мечтанья?
Ist da niemand
Неужели никого?





Writer(s): Achim Kleist, Wolfgang Webenau Von, (ch) Rene Baumann, Pat Paks, Annabella Jul, Andrea Berg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.