Andrea Berg - Ich liebe das Leben - Akustik Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrea Berg - Ich liebe das Leben - Akustik Version




Ich liebe das Leben - Akustik Version
I Love Life - Acoustic Version
Dein Koffer wartet schon im Flur
Your suitcase is already waiting in the hallway
Du lässt mich allein
You're leaving me alone
Wir seh′n uns an und fühlen nur
We look at each other and feel only
Es muss wohl so sein
It must be so
Noch stehst Du zögernd in der Tür und fragst:
You're still hesitating in the doorway and asking:
Was wird aus Dir?
What will become of you?
Nein, sorg Dich nicht um mich
No, don't worry about me
Du weißt ich liebe das Leben
You know I love life
Und weine ich manchmal noch um Dich
And if I sometimes still cry over you
Das geht vorüber sicherlich
It will surely pass
Mag sein, dass man sich selber oft
We may often take ourselves
Viel zu wichtig nimmt
Far too seriously
Verzweifelt auf ein Feuer hofft
Desperately hoping for a fire
Wo es nur noch glimmt
Where only embers glow
Wenn so was auch sehr wehtun kann
Even if that can hurt a lot
Man stirbt nicht gleich daran
One doesn't die from it right away
Nein, sorg Dich nicht um mich
No, don't worry about me
Du weißt ich liebe das Leben
You know I love life
Und weine ich manchmal noch um Dich
And if I sometimes still cry over you
Das geht vorüber sicherlich
It will surely pass
Vielleicht gefällt's mir wieder frei zu sein
Maybe I like being free again
Vielleicht verlieb ich mich aufs neu
Maybe I'll fall in love again
Man wird ja seh′n
We'll see
Die Welt ist schön
The world is beautiful
Wie's kommt ist einerlei. Lai lai lai la lai. ..
Whatever happens is irrelevant. Lai lai lai la lai. ..
Du weißt ich liebe das Leben
You know I love life
Lai lai lai lai lai lai ...
Lai lai lai lai lai lai ...
Was kann mir schon gescheh'n?
What can possibly happen to me?
Glaub mir ich liebe das Leben
Trust me, I love life
Das Karussell wird sich weiterdreh′n
The carousel will keep on turning
Auch wenn wir auseinandergeh′n
Even if we go our separate ways
Auch wenn wir auseinandergeh'n
Even if we go our separate ways





Writer(s): Klaus Munro, Leo Leandros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.