Paroles et traduction Andrea Berg - Ich liebe das Leben - Akustik Version
Ich liebe das Leben - Akustik Version
I Love Life - Acoustic Version
Dein
Koffer
wartet
schon
im
Flur
Your
suitcase
is
already
waiting
in
the
hallway
Du
lässt
mich
allein
You're
leaving
me
alone
Wir
seh′n
uns
an
und
fühlen
nur
We
look
at
each
other
and
feel
only
Es
muss
wohl
so
sein
It
must
be
so
Noch
stehst
Du
zögernd
in
der
Tür
und
fragst:
You're
still
hesitating
in
the
doorway
and
asking:
Was
wird
aus
Dir?
What
will
become
of
you?
Nein,
sorg
Dich
nicht
um
mich
No,
don't
worry
about
me
Du
weißt
ich
liebe
das
Leben
You
know
I
love
life
Und
weine
ich
manchmal
noch
um
Dich
And
if
I
sometimes
still
cry
over
you
Das
geht
vorüber
sicherlich
It
will
surely
pass
Mag
sein,
dass
man
sich
selber
oft
We
may
often
take
ourselves
Viel
zu
wichtig
nimmt
Far
too
seriously
Verzweifelt
auf
ein
Feuer
hofft
Desperately
hoping
for
a
fire
Wo
es
nur
noch
glimmt
Where
only
embers
glow
Wenn
so
was
auch
sehr
wehtun
kann
Even
if
that
can
hurt
a
lot
Man
stirbt
nicht
gleich
daran
One
doesn't
die
from
it
right
away
Nein,
sorg
Dich
nicht
um
mich
No,
don't
worry
about
me
Du
weißt
ich
liebe
das
Leben
You
know
I
love
life
Und
weine
ich
manchmal
noch
um
Dich
And
if
I
sometimes
still
cry
over
you
Das
geht
vorüber
sicherlich
It
will
surely
pass
Vielleicht
gefällt's
mir
wieder
frei
zu
sein
Maybe
I
like
being
free
again
Vielleicht
verlieb
ich
mich
aufs
neu
Maybe
I'll
fall
in
love
again
Man
wird
ja
seh′n
We'll
see
Die
Welt
ist
schön
The
world
is
beautiful
Wie's
kommt
ist
einerlei.
Lai
lai
lai
la
lai.
..
Whatever
happens
is
irrelevant.
Lai
lai
lai
la
lai.
..
Du
weißt
ich
liebe
das
Leben
You
know
I
love
life
Lai
lai
lai
lai
lai
lai
...
Lai
lai
lai
lai
lai
lai
...
Was
kann
mir
schon
gescheh'n?
What
can
possibly
happen
to
me?
Glaub
mir
ich
liebe
das
Leben
Trust
me,
I
love
life
Das
Karussell
wird
sich
weiterdreh′n
The
carousel
will
keep
on
turning
Auch
wenn
wir
auseinandergeh′n
Even
if
we
go
our
separate
ways
Auch
wenn
wir
auseinandergeh'n
Even
if
we
go
our
separate
ways
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Munro, Leo Leandros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.