Paroles et traduction Andrea Berg - Ich schieß dich auf den Mond - Live 2013
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich schieß dich auf den Mond - Live 2013
Shoot You to the Moon - Live 2013
(Das
haben
wir
echt
lange
nicht
mehr
gemacht,
oder?)
(We
haven't
done
this
in
a
long
time,
have
we?)
(Sollen
wir
nochmal?)
(Should
we
do
it
again?)
(Irgendwen,
ihr
dürft
euch
jeder
einen
wünschen)
(Anyone,
you
can
each
wish
for
one
person)
(Es
gibt
immer
mindestens
einen,
den
man
gerne)
(There
is
always
at
least
one
person
you'd
like
to)
(Auf
den
Mond
schießt)
(Shoot
to
the
moon)
Du
bist
wieder
frei
You
are
free
again
War
dir
unser
Himmel
zu
klein?
Was
our
sky
too
small
for
you?
(Schön
mit
euch,
unwahrscheinlich)
(It's
great
to
be
with
you,
unlikely)
Zärtlich
und
wild
war
unsre
Zeit
Our
time
was
tender
and
wild
Ich
hab
keine
Stunde
je
bereut
I
have
never
regretted
a
single
hour
Ich
schieß
dich
auf
den
Mond
und
unsre
Träume
hinterher
I'm
shooting
you
to
the
moon,
and
our
dreams
behind
you
Gib
mir
mein
Herz
zurück,
da
oben
brauchst
du′s
ja
nicht
mehr
Give
me
my
heart
back,
you
don't
need
it
up
there
anymore
Ich
schieß
dich
auf
den
Mond,
dann
schau
ich
manchmal
zu
dir
rauf
I'm
shooting
you
to
the
moon,
then
I'll
look
up
at
you
sometimes
Verdammt
ich
lieb
dich
noch,
vielleicht
hört
das
ja
niemals
auf
Damn,
I
still
love
you,
maybe
that
will
never
end
Leg
den
Ring
zurück
Put
the
ring
back
Vielleicht
bringt
er
dir
doch
noch
Glück
Maybe
it
will
bring
you
luck
after
all
Verlang
nicht
von
mir,
dass
ich's
versteh
Don't
ask
me
to
understand
Komm
nimm
unsre
Träume
und
dann
geh!
Come,
take
our
dreams
and
then
go!
Ich
schieß
dich
auf
den
Mond
und
unsre
Träume
hinterher
I'm
shooting
you
to
the
moon,
and
our
dreams
behind
you
Gib
mir
mein
Herz
zurück,
da
oben
brauchst
du′s
ja
nicht
mehr
Give
me
my
heart
back,
you
don't
need
it
up
there
anymore
Ich
schieß
dich
auf
den
Mond,
dann
schau
ich
manchmal
zu
dir
rauf
I'm
shooting
you
to
the
moon,
then
I'll
look
up
at
you
sometimes
Verdammt
ich
lieb
dich
noch,
vielleicht
hört
das
ja
niemals
auf
Damn,
I
still
love
you,
maybe
that
will
never
end
Ich
schieß
dich
auf
den
Mond
und
unsre
Träume
hinterher
I'm
shooting
you
to
the
moon,
and
our
dreams
behind
you
Gib
mir
mein
Herz
zurück,
da
oben
brauchst
du's
ja
nicht
mehr
Give
me
my
heart
back,
you
don't
need
it
up
there
anymore
Ich
schieß
dich
auf
den
Mond
und
unsre
Träume
hinterher
(hinterher)
I'm
shooting
you
to
the
moon,
and
our
dreams
behind
you
(behind
you)
Gib
mir
mein
Herz
zurück,
da
oben
brauchst
du's
ja
nicht
mehr
(brauchst
du′s
gar
nicht)
Give
me
my
heart
back,
you
don't
need
it
up
there
anymore
(you
don't
need
it
at
all)
Ich
schieß
dich
auf
den
Mond,
dann
schau
ich
manchmal
zu
dir
rauf
(zu
dir
rauf)
I'm
shooting
you
to
the
moon,
then
I'll
look
up
at
you
sometimes
(look
up
at
you
sometimes)
Verdammt
ich
lieb
dich
noch,
vielleicht
hört
das
ja
niemals
auf
(niemals
auf)
Damn,
I
still
love
you,
maybe
that
will
never
end
(never
end)
Du
bist
wieder
frei
You
are
free
again
Mein
Traum,
der
ging
vorbei
My
dream,
it's
over
Du
bist
wieder
frei
You
are
free
again
Mein
Traum,
der
ging
vorbei
My
dream,
it's
over
Ich
schieß
dich
auf
den
Mond
und
unsre
Träume
hinterher
I'm
shooting
you
to
the
moon,
and
our
dreams
behind
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bohlen Dieter, Ferber Andrea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.