Paroles et traduction Andrea Berg - Ich schieß dich auf den Mond (Remix 2013)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich schieß dich auf den Mond (Remix 2013)
Я выстрелю тебя на луну (Remix 2013)
Du
bist
wieder
frei,
war
dir
unser
Himmel
zu
klein?
Ты
снова
свободен,
тебе
наше
небо
было
мало?
Zärtlich
und
wild
war
unsre
Zeit.
Нежным
и
диким
было
наше
время.
Ich
hab
keine
Stunde
je
bereut.
Я
не
жалею
ни
об
одном
часе.
Ich
schieß
dich
auf
den
Mond
und
unsre
Träume
hinterher,
Я
выстрелю
тебя
на
луну,
а
вслед
за
тобой
наши
мечты,
Gib
mir
mein
Herz
zurück,
da
oben
brauchst
du
ja
nicht
mehr.
Верни
мне
мое
сердце,
там
наверху
оно
тебе
уже
не
нужно.
Ich
schieß
dich
auf
den
Mond,
dann
schau
ich
manchmal
zu
dir
rauf.
Я
выстрелю
тебя
на
луну,
а
потом
буду
иногда
смотреть
на
тебя.
Verdammt
ich
lieb
dich
noch,
vielleicht
hört
dass
ja
niemals
auf.
Будь
ты
проклят,
я
все
еще
люблю
тебя,
может
быть,
это
никогда
не
пройдет.
Leg
den
Ring
zurück,
vielleicht
bringt
er
dir
doch
noch
Glück.
Верни
кольцо,
может
быть,
оно
еще
принесет
тебе
счастье.
Verlang
nicht
von
mir,
dass
ich's
versteh,
Не
требуй,
чтобы
я
это
понимала,
Komm
nimm
unsre
Träume
und
dann
geh!
Бери
наши
мечты
и
уходи!
Ich
schieß
dich
auf
den
Mond
und
unsre
Träume
hinterher,
Я
выстрелю
тебя
на
луну,
а
вслед
за
тобой
наши
мечты,
Gib
mir
mein
Herz
zurück,
da
oben
brauchst
du
ja
nicht
mehr.
Верни
мне
мое
сердце,
там
наверху
оно
тебе
уже
не
нужно.
Ich
schieß
dich
auf
den
Mond,
dann
schau
ich
manchmal
zu
dir
rauf.
Я
выстрелю
тебя
на
луну,
а
потом
буду
иногда
смотреть
на
тебя.
Verdammt
ich
lieb
dich
noch,
vielleicht
hört
dass
ja
niemals
auf.
Будь
ты
проклят,
я
все
еще
люблю
тебя,
может
быть,
это
никогда
не
пройдет.
Ich
schieß
dich
auf
den
Mond
und
unsre
Träume
hinterher,
Я
выстрелю
тебя
на
луну,
а
вслед
за
тобой
наши
мечты,
Gib
mir
mein
Herz
zurück,
da
oben
brauchst
du
ja
nicht
mehr.
Верни
мне
мое
сердце,
там
наверху
оно
тебе
уже
не
нужно.
Ich
schieß
dich
auf
den
Mond
und
unsre
Träume
hinterher,
Я
выстрелю
тебя
на
луну,
а
вслед
за
тобой
наши
мечты,
Gib
mir
mein
Herz
zurück,
da
oben
brauchst
du
ja
nicht
mehr.
Верни
мне
мое
сердце,
там
наверху
оно
тебе
уже
не
нужно.
Ich
schieß
dich
auf
den
Mond,
dann
schau
ich
manchmal
zu
dir
rauf.
Я
выстрелю
тебя
на
луну,
а
потом
буду
иногда
смотреть
на
тебя.
Verdammt
ich
lieb
dich
noch,
vielleicht
hört
dass
ja
niemals
auf.
Будь
ты
проклят,
я
все
еще
люблю
тебя,
может
быть,
это
никогда
не
пройдет.
Du
bist
wieder
frei,
mein
Traum
der
ging
vorbei.
[x2]
Ты
снова
свободен,
моя
мечта
прошла.
[x2]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Ferber,, Dieter Bohlen,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.