Andrea Berg - Ich schieß dich auf den Mond - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrea Berg - Ich schieß dich auf den Mond




Ich schieß dich auf den Mond
I'll Shoot You to the Moon
Du bist wieder frei, war dir unser Himmel zu klein?
You're free again, was our heaven too small for you?
Zärtlich und wild war unsre Zeit.
Our time was tender and wild.
Ich hab keine Stunde je bereut.
I have never regretted a single hour.
Ich schieß dich auf den Mond und unsre Träume hinterher,
I'll shoot you to the moon and our dreams after you,
Gib mir mein Herz zurück, da oben brauchst du ja nicht mehr.
Give me back my heart, you won't need it up there anymore.
Ich schieß dich auf den Mond, dann schau ich manchmal zu dir rauf.
I'll shoot you to the moon, then I'll look up at you sometimes.
Verdammt ich lieb dich noch, vielleicht hört dass ja niemals auf.
Damn, I still love you, maybe that will never end.
Leg den Ring zurück, vielleicht bringt er dir doch noch Glück.
Put the ring back, maybe it will bring you happiness after all.
Verlang nicht von mir, dass ich's versteh,
Don't ask me to understand,
Komm nimm unsre Träume und dann geh!
Come take our dreams and then go!
Ich schieß dich auf den Mond und unsre Träume hinterher,
I'll shoot you to the moon and our dreams after you,
Gib mir mein Herz zurück, da oben brauchst du ja nicht mehr.
Give me back my heart, you won't need it up there anymore.
Ich schieß dich auf den Mond, dann schau ich manchmal zu dir rauf.
I'll shoot you to the moon, then I'll look up at you sometimes.
Verdammt ich lieb dich noch, vielleicht hört dass ja niemals auf.
Damn, I still love you, maybe that will never end.
Ich schieß dich auf den Mond und unsre Träume hinterher,
I'll shoot you to the moon and our dreams after you,
Gib mir mein Herz zurück, da oben brauchst du ja nicht mehr.
Give me back my heart, you won't need it up there anymore.
Ich schieß dich auf den Mond und unsre Träume hinterher,
I'll shoot you to the moon and our dreams after you,
Gib mir mein Herz zurück, da oben brauchst du ja nicht mehr.
Give me back my heart, you won't need it up there anymore.
Ich schieß dich auf den Mond, dann schau ich manchmal zu dir rauf.
I'll shoot you to the moon, then I'll look up at you sometimes.
Verdammt ich lieb dich noch, vielleicht hört dass ja niemals auf.
Damn, I still love you, maybe that will never end.
Du bist wieder frei, mein Traum der ging vorbei. [x2]
You're free again, my dream is over. [x2]





Writer(s): Bohlen Dieter, Ferber Andrea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.