Paroles et traduction Andrea Berg - Mamatschi
Es
war
einmal
ein
kleines
Bübchen,
Когда-то
это
была
маленькая
букашка,
Das
bettelte
so
wundersüss,
Это
так
чудесно
сладко
умоляло,
Mamatschi,
schenke
mir
ein
Pferdchen,
Мамачи,
подари
мне
коня,
Ein
Pferdchen
wäre
mein
Paradies.
Лошадка
была
бы
моим
раем.
Darauf
bekam
der
kleine
Mann
На
нем
маленький
человечек
Ein
Schimmelpaar
aus
Marzipan,
Пара
плесени
из
марципана,
Die
sieht
er
an,
er
weint
und
spricht:
Она
смотрит
на
него,
он
плачет
и
говорит:
'Solche
Pferde
wollt
ich
nicht!'
'Я
не
хочу
таких
лошадей!'
Mamatschi,
schenke
mir
ein
Pferdchen,
Мамачи,
подари
мне
коня,
Ein
Pferdchen
wäre
mein
Paradies,
Лошадка
была
бы
моим
раем,
Mamatschi,
solche
Pferde
wollt
ich
nicht!
Мамачи,
я
не
хочу
таких
лошадей!
Die
Zeit
verging,
der
Knabe
wünschte
Время
шло,
мальчик
желал
Vom
Weihnachtsmann
nichts
als
ein
Pferd.
От
Санта-Клауса
ничего,
кроме
лошади.
Da
kam
das
Christkind
eingeflogen
И
вот
прилетело
дитя
Христа
Und
schenkte
ihm
was
er
begehrt.
И
подарила
ему
то,
что
он
жаждет.
Auf
einem
Tische
stehen
stolz
На
столике
гордо
стоят
Vier
Pferde
aus
lakiertem
Holz.
Четыре
лошади
из
лакированного
дерева.
Die
sieht
er
an,
er
weint
und
spricht:
Она
смотрит
на
него,
он
плачет
и
говорит:
'Solche
Pferde
wollt
ich
nicht!'
'Я
не
хочу
таких
лошадей!'
Mamatschi,
schenke
mir
ein
Pferdchen,
Мамачи,
подари
мне
коня,
Ein
Pferdchen
wäre
mein
Paradies,
Лошадка
была
бы
моим
раем,
Mamatschi,
solche
Pferde
wollt
ich
nicht!
Мамачи,
я
не
хочу
таких
лошадей!
Und
es
vergingen
viele
Jahre
И
прошло
много
лет
Und
aus
dem
Knaben
ward
ein
Mann.
И
из
отрока
получился
мужчина.
Da
eines
Tages
vor
dem
Tore,
Там,
за
воротами,
однажды,
Da
hielt
ein
herrliches
Gespann.
Там
царило
великолепное
оживление.
Vor
einer
bunten
Kutsche
standen
Перед
пестрой
каретой
стояли
Vier
Pferde,
reich
geschmückt
und
schön.
Четыре
лошади,
богато
украшенные
и
красивые.
Die
holten
ihm
sein
liebes
Mütterlein.
Они
принесли
ему
его
дорогую
матушку.
Da
fiel
ihm
seine
Jugend
ein.
Тут
ему
в
голову
пришла
его
молодость.
Mamatschi,
schenke
mir
ein
Pferdchen,
Мамачи,
подари
мне
коня,
Ein
Pferdchen
wäre
mein
Paradies,
Лошадка
была
бы
моим
раем,
Mamatschi,
Trauerpferde
wollte
ich
nicht.
Мамачи,
траурных
лошадей
я
не
хотел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz Xaver Kappus, Oskar Schima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.