Paroles et traduction Andrea Berg - Nachts wenn alles schläft
Nachts wenn alles schläft
When Everyone Is Asleep at Night
Keiner
da,
zu
sehn,
was
Ich,
für
dich
fühl.
No
one
is
here
to
see
what
I
feel
for
you.
Keiner
ahnt,
was,
in
den
Nächten,
du
mir
gibst.
No
one
knows
what
you
give
me
at
night.
Doch
am
Tag,
sind
wir
nur
Freunde,
unsre
Träume,
kennt
man
nicht.
But
during
the
day,
we
are
just
friends
— our
dreams
unknown.
Sie,
ist
meine
Freundin,
und
liebt
dich.
She
is
my
friend,
and
she
loves
you.
Nachts,
wenn
alles
schläft,
dann
kommt
die
Sehnsucht.
At
night,
when
everyone
is
asleep,
my
longing
comes.
Die
Tränen,
die
ich
wein,
siehst
du
nicht.
Do
not
see
my
tears
as
I
cry.
Ich,
liebe
dich,
fühlst
du,
auch
so
wie
Ich.
I
love
you,
do
you
feel
the
same?
Ich,
will
mich
befrei'n,
es
darf
nicht
sein.
I
want
to
set
us
free,
but
it
cannot
be.
Manchmal
glaub
Ich,
meinen
Augen,
sieht
man's
an.
Sometimes
I
think
my
eyes
reveal
my
secret.
Und
Ich
frag
mich,
wie
Ichs,
verbergen
kann.
And
I
wonder
how
I
hide
my
feelings.
Mit
dir
Morgens
früh,
erwachen,
und
ganz
einfach,
bei
dir
sein.
Waking
in
the
morning
by
your
side
and
simply
being
with
you
—
Diesen
Traum,
träum
Ich,
nicht
nur
allein.
I
am
not
the
only
one
who
dreams
of
this.
Nachts,
wenn
alles
schläft,
dann
kommt
die
Sehnsucht.
At
night,
when
everyone
is
asleep,
my
longing
comes.
Die
Tränen,
die
ich
wein,
siehst
du
nicht.
Do
not
see
my
tears
as
I
cry.
Ich,
liebe
dich,
fühlst
du,
auch
so
wie
Ich.
I
love
you,
do
you
feel
the
same?
Ich,
will
mich
befrein,
es
darf
nicht
sein.
I
want
to
set
us
free,
but
it
cannot
be.
Du
schaust
Mir
zärtlich,
ins
Gesicht,
Dein
Lachen,
weckte
mich.
You
gaze
at
me
with
tender
eyes
and
your
laughter
awakens
me.
Dein
Mund,
der
mich
berührt,
die
Lust,
die
mich
entführt.
Your
lips
touch
mine,
and
a
passion
ignites.
Nachts,
wenn
alles
schläft,
dann
kommt
die
Sehnsucht.
At
night,
when
everyone
is
asleep,
my
longing
comes.
Die
Tränen,
die
ich
wein,
siehst
du
nicht.
Do
not
see
my
tears
as
I
cry.
Ich,
liebe
dich,
fühlst
du,
auch
so
wie
Ich.
I
love
you,
do
you
feel
the
same?
Ich,
will
mich
befrein,
es
darf
nicht
sein.
I
want
to
set
us
free,
but
it
cannot
be.
Ich,
will
mich
befrein,
es
darf
nicht
sein.
I
want
to
set
us
free,
but
it
cannot
be.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eugen Roemer, Horst Krause
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.