Paroles et traduction Andrea Bocelli feat. Pretty Yende, Ana Maria Martinez, Bryn Terfel, New York Philharmonic & Alan Gilbert - Libiamo ne' lieti calici (Live At Central Park, 2011)
Libiamo ne' lieti calici (Live At Central Park, 2011)
Libiamo ne' lieti calici (Live At Central Park, 2011)
Libiamo,
libiamo
ne'lieti
calici
Let's
imbibe,
let's
imbibe
from
the
delightful
goblets,
Che
la
bellezza
infiora.
That
beauty
bedecks,
E
la
fuggevo,
fuggevo,
l'ora
s'inebrii
a
voluttà
And
as
I
avoid,
I
avoid,
the
hour
grows
intoxicating
with
pleasure.
Libiam
ne'dolci
fremiti
Let's
imbibe
in
the
sweet
thrills,
Che
suscita
l'amore,
That
love
arouses,
Poiché
quell'occhio
al
core
onnipotente
va.
Since
that
omnipotent
gaze
will
reach
the
heart.
Libiamo,
amore,
amor
fra
i
calici
Let's
imbibe,
love,
with
love
amidst
the
goblets,
Più
caldi
baci
avrà
It
will
have
even
warmer
kisses.
Ah!
Libiam,
amor,
fra'
calici
più
caldi
baci
avrà
Ah!
Let's
imbibe,
love,
amongst
the
goblets,
it
will
have
even
warmer
kisses.
Tra
voi
tra
voi
saprò
dividere
Between
you,
between
you
I
shall
know
how
to
divide
Il
tempo
mio
giocondo;
My
merry
time;
Tutto
è
follia,
follia
nel
mondo
Everything
in
the
world
is
folly,
folly
Ciò
che
non
è
piacer
That
is
not
pleasure.
Godiam,
fugace
e
rapido
Let
us
enjoy
ourselves,
fleeting
and
rapid,
E'il
gaudio
dell'amore,
Love's
joy,
E'un
fior
che
nasce
e
muore,
It
is
a
flower
that
blooms
and
dies,
Ne
più
si
può
goder
Nor
can
it
be
enjoyed
any
longer.
Godiamo,
c'invita,
c'invita
un
fervido
Let
us
enjoy
ourselves,
a
fervent
Accento
lusinghier.
Flattering
accent
invites
us
to
do
so.
Godiamo,
la
tazza,
la
tazza
e
il
cantico,
Let
us
enjoy
the
cup,
the
cup
and
the
song,
La
notte
abbella
e
il
riso;
Which
embellishes
the
night
and
laughter;
In
questo,
in
questo
paradiso
ne
scopra
il
nuovo
dì
In
this,
in
this
paradise,
may
the
new
day
break.
La
vita
è
nel
tripudio
Life
is
in
celebration
Quando
non
s'ami
ancora...
When
one
still
does
not
love...
Nol
dite
a
chi
l'ignora,
Don't
tell
it
to
someone
who
doesn't
know
it,
E'il
mio
destin
così...
That
is
my
destiny...
Godiamo,
la
tazza,
la
tazza
e
il
cantico,
Let
us
enjoy
the
cup,
the
cup
and
the
song,
La
notte
abbella
e
il
riso;
The
night
adorns
and
laughter;
In
questo
paradiso
ne
scopra
il
nuovo
dì.
In
this
paradise,
may
the
new
day
break.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco D Andrea, Giuseppe Verdi
1
Ave Maria (Central Park Version) [Live At Central Park, 2011]
2
Rigoletto, Act III: Rigoletto: La donna è mobile (Live At Central Park, New York/2011)
3
"Nessun dorma!" (Live At Central Park, 2011)
4
Your Love (Once Upon a Time in the West) (Live At Central Park, 2011)
5
Amazing Grace (Live At Central Park, 2011)
6
"Di quella pira" (Live At Central Park, 2011)
7
"O soave fanciulla" (Live At Central Park, 2011)
8
Vicino a te s'acqueta (Live At Central Park, 2011)
9
Libiamo ne' lieti calici (Live At Central Park, 2011)
10
More (Ti Guarderò Nel Cuore) (Live At Central Park, 2011)
11
Nel Blu, Dipinto Di Blu (Volare) (Live At Central Park, 2011)
12
The Prayer (Live At Central Park, 2011)
13
New York, New York (Live At Central Park, 2011)
14
Au fond du temple saint (Live At Central Park, 2011)
15
To Find My Way
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.