Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ali di Libertà
Flügel der Freiheit
Notte
splendida
notte,
lascia
cadere
una
stella
Wunderschöne
Nacht,
lass
einen
Stern
fallen
Lascia
che
insegni
ai
miei
figli
che
non
c'è
cosa
più
bella
Lass
ihn
meine
Kinder
lehren,
dass
es
nichts
Schöneres
gibt
Di
essere
veri,
di
avere
uno
spirito
puro
Als
wahrhaftig
zu
sein,
einen
reinen
Geist
zu
haben
Piedi
piantati
per
terra
e
lo
sguardo
al
futuro
Mit
beiden
Beinen
fest
auf
dem
Boden
und
den
Blick
in
die
Zukunft
Notte
splendida
notte,
porta
consiglio
Wunderschöne
Nacht,
bringe
Rat
Fosse
anche
un
fiato
di
vento,
fosse
solo
un
bisbiglio
Wäre
es
auch
nur
ein
Hauch
von
Wind,
wäre
es
nur
ein
Flüstern
Quanto
coraggio
ci
vuole
a
seguire
un
miraggio
Wie
viel
Mut
braucht
es,
einer
Fata
Morgana
zu
folgen
Per
questo
cuore
emigrante
che
inizia
il
suo
viaggio
Für
dieses
auswandernde
Herz,
das
seine
Reise
beginnt
Ali
di
libertà
Flügel
der
Freiheit
Per
vivere
in
un
nuovo
giorno
adesso
Um
jetzt
in
einem
neuen
Tag
zu
leben
Ali
per
l'anima
Flügel
für
die
Seele
E
per
affrontare
l'universo
Und
um
sich
dem
Universum
zu
stellen
E
sorvolare
un
mare
aperto
Und
ein
offenes
Meer
zu
überfliegen
Verso
un
domani
ancora
incerto
Einem
noch
ungewissen
Morgen
entgegen
Notte
che
lasci
il
tuo
posto
ad
un
nuovo
giorno
Nacht,
die
deinen
Platz
einem
neuen
Tag
überlässt
Partire
è
sempre
difficile
senza
un
ritorno
Aufzubrechen
ist
immer
schwierig,
ohne
Wiederkehr
Quanta
speranza
ci
vuole
a
intraprendere
un
viaggio
Wie
viel
Hoffnung
braucht
es,
eine
Reise
anzutreten
Lontano
da
un
mondo
che
a
volte
ci
tiene
in
ostaggio
Fern
von
einer
Welt,
die
uns
manchmal
als
Geisel
hält
Ali
di
libertà
Flügel
der
Freiheit
Per
vivere
in
un
nuovo
giorno
adesso
Um
jetzt
in
einem
neuen
Tag
zu
leben
Ali
per
l'anima
Flügel
für
die
Seele
E
per
affrontare
l'universo
Und
um
sich
dem
Universum
zu
stellen
E
sorvolare
un
mare
aperto
Und
ein
offenes
Meer
zu
überfliegen
Verso
un
domani
ancora
incerto
Einem
noch
ungewissen
Morgen
entgegen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Esposito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.