Andrea Bocelli - Ali di Libertà - traduction des paroles en allemand

Ali di Libertà - Andrea Bocellitraduction en allemand




Ali di Libertà
Flügel der Freiheit
Notte splendida notte, lascia cadere una stella
Wunderschöne Nacht, lass einen Stern fallen
Lascia che insegni ai miei figli che non c'è cosa più bella
Lass ihn meine Kinder lehren, dass es nichts Schöneres gibt
Di essere veri, di avere uno spirito puro
Als wahrhaftig zu sein, einen reinen Geist zu haben
Piedi piantati per terra e lo sguardo al futuro
Mit beiden Beinen fest auf dem Boden und den Blick in die Zukunft
Notte splendida notte, porta consiglio
Wunderschöne Nacht, bringe Rat
Fosse anche un fiato di vento, fosse solo un bisbiglio
Wäre es auch nur ein Hauch von Wind, wäre es nur ein Flüstern
Quanto coraggio ci vuole a seguire un miraggio
Wie viel Mut braucht es, einer Fata Morgana zu folgen
Per questo cuore emigrante che inizia il suo viaggio
Für dieses auswandernde Herz, das seine Reise beginnt
Ali di libertà
Flügel der Freiheit
Per vivere in un nuovo giorno adesso
Um jetzt in einem neuen Tag zu leben
Ali per l'anima
Flügel für die Seele
E per affrontare l'universo
Und um sich dem Universum zu stellen
E sorvolare un mare aperto
Und ein offenes Meer zu überfliegen
Verso un domani ancora incerto
Einem noch ungewissen Morgen entgegen
Notte che lasci il tuo posto ad un nuovo giorno
Nacht, die deinen Platz einem neuen Tag überlässt
Partire è sempre difficile senza un ritorno
Aufzubrechen ist immer schwierig, ohne Wiederkehr
Quanta speranza ci vuole a intraprendere un viaggio
Wie viel Hoffnung braucht es, eine Reise anzutreten
Lontano da un mondo che a volte ci tiene in ostaggio
Fern von einer Welt, die uns manchmal als Geisel hält
Ali di libertà
Flügel der Freiheit
Per vivere in un nuovo giorno adesso
Um jetzt in einem neuen Tag zu leben
Ali per l'anima
Flügel für die Seele
E per affrontare l'universo
Und um sich dem Universum zu stellen
E sorvolare un mare aperto
Und ein offenes Meer zu überfliegen
Verso un domani ancora incerto
Einem noch ungewissen Morgen entgegen





Writer(s): Davide Esposito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.